After Midnight Liedtext Deutsche Übersetzung

J.J. Cale – Nach Mitternacht

by J.J. Cale

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

J.J. Cale After Midnight

To: jamesb@nevada.edu
An: jamesb@nevada.edu
Subject: JJ CALE
Betreff: JJ CALE
J.J.J. Cale's music:
J.J.J. Cales Musik:
AFTER MIDNIGHT from "Naturally" (1st album):
AFTER MIDNIGHT aus „Naturally“ (1. Album):
Key: D
Schlüssel: D
INTRO:
EINFÜHRUNG:
This riff is played twice, and then J.J. starts singing:
Dieses Riff wird zweimal gespielt, und dann J.J. beginnt zu singen:
Af - ter mid-night
Nach Mitternacht
Riff 2
Riff 2
F G D (play riff2 twice)
F G D (riff2 zweimal spielen)
we're gon-na let it all___ hang out
Wir werden alles ___ abhängen lassen
gon-na shake your tam - bour - ine
Ich werde deine Tam-Bour-Ine schütteln
Af-ter mid)night we're gon-na chug-a-lug &
Nach Mitternacht werden wir tuckern und
it's gon-na be peaches and
Es werden Pfirsiche sein und
(In the following, strike chords only at the chord letters.
(Im Folgenden werden Akkorde nur an den Akkordbuchstaben angeschlagen.
2nd verse coincides with 1st wherever only one line is typed)
Der 2. Vers stimmt mit dem 1. überein, sofern nur eine Zeile getippt wird.)
D (repeat riff twice) | D D D-D D |
D (Riff zweimal wiederholen) | D D D-D D |
shout we're gon-na |cause talk and suspicion |
schreien, wir werden es schaffen, wegen Gerede und Misstrauen |
cream | |
Sahne | |
give an ex-hi-bi-tion |find out what it is all a-|
Geben Sie eine Ex-Hi-bi-tion |Finden Sie heraus, was es ist|
bout. | Af-ter mid- night, |
Kampf. | Nach Mitternacht, |
F F - F G G-G | D (riff2 twice)|
F F - F G G-G | D (riff2 zweimal)|
we're gon - na let it all___ hang| out. |
Wir werden - na, lass es alles___ hängen| aus. |
D D D-D D| (1. Return to F on line 3)
D D D-D D| (1. Zurück zu F in Zeile 3)
| (2. solo starts)
| (2. Solostarts)
Af-ter mid - night |
Nach Mitternacht |
The solo is fairly basic and follows the progression of the
Das Solo ist ziemlich einfach und folgt dem Verlauf des
verse (2 times). I'm not typing it in, 'cause you should be
Vers (2 Mal). Ich tippe es nicht ein, denn das solltest du tun
able to get it off the record. If not: improvise!
in der Lage, es vertraulich herauszubringen. Wenn nicht: improvisieren!
OUTRO:
OUTRO:
N.C. |(Return to '*', repeat & fade part after '**')
N.C. |(Zurück zu „*“, Teil nach „**“ wiederholen und ausblenden)
We're gon-na |
Wir werden-na |
I hope this helps you master this tune, and remind you that if
Ich hoffe, das hilft Ihnen, diese Melodie zu meistern, und erinnere Sie daran, wenn
you should ever come across any of J.J.'s stuff: POST IT!!
Du solltest jemals auf etwas von J.J. stoßen: POST ES!!
Phew!!! I only have these tunes written in music (notes), and
Puh!!! Ich habe diese Melodien nur in Musik (Noten) geschrieben und
the converting to TAB is bugging me although I know some of it
Die Konvertierung in TAB nervt mich, obwohl ich einiges davon kenne
by heart. In the following I only give you the chord
auswendig. Im Folgenden gebe ich Ihnen nur den Akkord
structure. I just don't have the time to do everything...
Struktur. Ich habe einfach nicht die Zeit, alles zu tun...
If you really have trouble figuring out some parts: listen to
Wenn Sie wirklich Schwierigkeiten haben, einige Teile herauszufinden: Hören Sie zu
the records. If that doesn't help: Send me a line and I'll try
die Aufzeichnungen. Wenn das nicht hilft: Schicken Sie mir eine Nachricht und ich werde es versuchen
to help.
helfen.
Cajuun Moon From "Okie" 3rd album.
Cajuun Moon aus dem dritten Album von „Okie“.
Recorded in Ebminor
Aufgenommen in Eb-Moll
Arranged in Dminor
Arrangiert in D-Moll
Intro: Dm G Dm A7 G
Intro: Dm G Dm A7 G
m
m
Cajun moon_ where does your power lie_? as you move_ across
Cajun Moon_ wo liegt deine Kraft_? während du dich hinüber bewegst
the southern sky.__ You took my baby way too soon. What have
der südliche Himmel.__ Du hast mein Baby viel zu früh genommen. Was haben
you done_ Cajun moon?_
Du bist fertig_ Cajun Moon?_
(Same structure thruout song, fade on 6th verse ending.)
(Gleiche Struktur im gesamten Lied, Ausblendung am Ende der 6. Strophe.)
2. Someday baby, when you want your man
2. Eines Tages, Baby, wenn du deinen Mann willst
And find him gone, just like the wind
Und finde, dass er verschwunden ist, genau wie der Wind
Don't trouble your mind, whatever you do,
Beunruhige deinen Verstand nicht, was auch immer du tust,
'Cause Cajun moon took him from you.
Weil Cajun Moon ihn dir genommen hat.
3. Repeat verse 1
3. Wiederholen Sie Vers 1
4. When daylight fades, and night comes on,
4. Wenn das Tageslicht verblasst und die Nacht hereinbricht,
You can hear the silence of this song,
Du kannst die Stille dieses Liedes hören,
Don't trouble your mind, whatever you do,
Beunruhige deinen Verstand nicht, was auch immer du tust,
'Cause he got me like he got you.
Denn er hat mich genauso erwischt wie dich.
5. Repeat verse 1
5. Wiederholen Sie Vers 1
6. Repeat verse 1
6. Wiederholen Sie Vers 1
Here's one of my favorite laid back tunes:
Hier ist eine meiner liebsten entspannten Melodien:
MAGNOLIA From "Naturally" 1st album..
MAGNOLIA Aus dem 1. Album von „Naturally“.
Key C
Schlüssel C
Slowly
Langsam
1. Whip poor will'| sing - ing | soft sum-mer| breeze
1. Peitsche des armen Willens'| singen | weicher Sommer | Brise
makes me think of my| bay - by I | left down in New Or -|
lässt mich an meine| denken Bucht - von I | links unten in New Or -|
leans. | I left down in New Or-| leans
lehnt sich. | Ich bin unten in New Or-| abgereist lehnt sich
(2nd verse follows same progression)
(2. Vers folgt dem gleichen Verlauf)
2. Magnolia, you sweet thing
2. Magnolie, du süßes Ding
you're driving me mad
Du machst mich verrückt
Got to get back to you baby
Ich muss mich wieder bei dir melden, Baby
You're the best I ever had.
Du bist der Beste, den ich je hatte.
You're the best I ever had.
Du bist der Beste, den ich je hatte.
You whisper, "Good | morning", | so gently in my |ear
Du flüsterst: „Guten | Morgen“, | so sanft in meinem Ohr
I'm coming home to | you babe.| I'll soon be |there.
Ich komme nach Hause, um | du Baby.| Ich werde bald dort sein.
Fmaj7 | Cmaj7 | (Solo: Am7 G Am G Am G
Fmaj7 | Cmaj7 | (Solo: Am7 G Am G Am G
I'll soon be |there. | Fmaj7 Cmaj7 Fmaj7)
Ich werde bald dort sein. | Fmaj7 Cmaj7 Fmaj7)
Then:
Dann:
(Repeat 2nd verse.)
(Wiederholen Sie den 2. Vers.)
Ending: (Repeat and fade)
Ende: (Wiederholen und ausblenden)
You're the best I ever had___|
Du bist der Beste, den ich je hatte___|
DON'T GO TO STRANGERS From "Naturally" 1st album.
DON'T GO TO STRANGERS vom 1. Album „Naturally“.
Recorded in A
Aufgenommen in A
Arranged in Bb
In Bb arrangiert
I used to have the tab for this masterpiece, but I seem to have misplaced it.
Früher hatte ich die Registerkarte für dieses Meisterwerk, aber anscheinend habe ich sie verlegt.
Anyway, I know the intro by heart, and the rest of the song is basically spun ar
Wie auch immer, ich kenne das Intro auswendig und der Rest des Songs ist im Wesentlichen arrangiert
ound the same theme.
rund um das gleiche Thema.
INTRO:
EINFÜHRUNG:
optional
optional
Gm Bb C Gm (turnaround)
Gm Bb C Gm (Turnaround)
H-----------------|------------------1-|-1------1------------|--1------|
H-----------------|------------------1-|-1------1------------|--1------|
H-----------------|------------------3-|-3-----1---3---------|
H-----------------|------------------3-|-3-----1---3---------|
(Then there's a solo part over the same theme.)
(Dann gibt es einen Solopart zum gleichen Thema.)
(If any of you have trouble figuring this one out: Send me a mail and I'll
(Wenn einer von Ihnen Schwierigkeiten hat, das herauszufinden: Schicken Sie mir eine E-Mail und ich werde es tun
try to help!)
versuche zu helfen!)
(Song starts:)
(Lied beginnt:)
If Im standing in a crowd ___ call my name, ___ call it loud.
Wenn ich in einer Menschenmenge stehe ___ rufe ich meinen Namen, ___ rufe ihn laut.
Don't go to strang-ers, woman,____ call on me.
Geh nicht zu Fremden, Frau, ruf mich an.
Wave your arm in the air,___ let me know____ that you're there
Winke mit deinem Arm in die Luft,___ lass mich wissen____, dass du da bist
When in doubt,____ oh, woman, call on me
Wenn Sie Zweifel haben,____ oh Frau, rufen Sie mich an
(Main solo part starts. Progression: G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
(Der Hauptsolopart beginnt. Progression: G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
Don't leave me here to rust.____ Don't let me turn to dust._
Lass mich hier nicht rosten.____ Lass mich nicht zu Staub werden._
Oh, wom-an, when in doubt,____ call on me.____
Oh, Frau, wenn Sie Zweifel haben, rufen Sie mich an.____
If I'm stand-ing in a crowd,_____ call my name,___ call it loud.__
Wenn ich in einer Menschenmenge stehe,_____rufe meinen Namen,___rufe ihn laut.__
Don't go to stran-gers wom-an, call on me.____
Geh nicht zu einer fremden Frau, ruf mich an.__
(Outro: Repeat & fade)
H------------------|-------------------|----1---1--1---1-|--------------|
I hope you enjoy it, but remember: If you want to play along with the
recorded version you'll have to rearrange it in A.
Fredrik Koller Lund,
Institute of Applied Mathematics University of Bergen, Norway.
Disclaimer: This was posted from, not by the university of Bergen.
"Live fast, die young, leave clean underwear: (B. Willis)
"La vie est dure sans friture" (je ne sais qui)
"Save the whales... for dinner! (unknown norwegian patriot)
"Whales: Intelligent food for intelligent people!" (---"--------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.