After Midnight Paroles Traduction Française

J.J. Cale - Après minuit

by J.J. Cale

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

J.J. Cale After Midnight

To: jamesb@nevada.edu
À : jamesb@nevada.edu
Subject: JJ CALE
Objet : JJ CALE
J.J.J. Cale's music:
J.J.J. La musique de Cale :
AFTER MIDNIGHT from "Naturally" (1st album):
APRÈS MINUIT de "Naturally" (1er album) :
Key: D
Clé : D
INTRO:
INTRO :
This riff is played twice, and then J.J. starts singing:
Ce riff est joué deux fois, puis J.J. commence à chanter :
Af - ter mid-night
Après minuit
Riff 2
Riff 2
F G D (play riff2 twice)
F G D (jouer le riff2 deux fois)
we're gon-na let it all___ hang out
nous allons tout laisser traîner ___
gon-na shake your tam - bour - ine
je vais secouer ton tam-bour-ine
Af-ter mid)night we're gon-na chug-a-lug &
Après minuit, nous allons souffler un morceau et
it's gon-na be peaches and
ça va être des pêches et
(In the following, strike chords only at the chord letters.
(Dans ce qui suit, frappez les accords uniquement au niveau des lettres d'accord.
2nd verse coincides with 1st wherever only one line is typed)
le 2ème verset coïncide avec le 1er partout où une seule ligne est tapée)
D (repeat riff twice) | D D D-D D |
D (répéter le riff deux fois) | D D D-D D |
shout we're gon-na |cause talk and suspicion |
crions que nous allons-na | causent des discussions et des soupçons |
cream | |
crème | |
give an ex-hi-bi-tion |find out what it is all a-|
donnez une ex-salut-bi-tion | découvrez ce que c'est a-|
bout. | Af-ter mid- night, |
combat. | Après minuit, |
F F - F G G-G | D (riff2 twice)|
F F - F G G-G | D (riff2 deux fois) |
we're gon - na let it all___ hang| out. |
nous allons - et laissez tout cela pendre | dehors. |
D D D-D D| (1. Return to F on line 3)
D D D-D D| (1. Retour à F sur la ligne 3)
| (2. solo starts)
| (2. départs en solo)
Af-ter mid - night |
Après minuit |
The solo is fairly basic and follows the progression of the
Le solo est assez basique et suit la progression du
verse (2 times). I'm not typing it in, 'cause you should be
verset (2 fois). Je ne le tape pas, parce que tu devrais l'être
able to get it off the record. If not: improvise!
capable de le faire sortir du dossier. Sinon : improvisez !
OUTRO:
SORTIE :
N.C. |(Return to '*', repeat & fade part after '**')
N.C. | (Retour à '*', répétition et fondu de la partie après '**')
We're gon-na |
Nous allons-na |
I hope this helps you master this tune, and remind you that if
J'espère que cela vous aidera à maîtriser ce morceau et vous rappelle que si
you should ever come across any of J.J.'s stuff: POST IT!!
vous devriez un jour tomber sur des trucs de J.J. : POSTEZ-LE !!
Phew!!! I only have these tunes written in music (notes), and
Ouf!!! Je n'ai que ces airs écrits en musique (notes), et
the converting to TAB is bugging me although I know some of it
la conversion en TAB me dérange même si j'en connais une partie
by heart. In the following I only give you the chord
par cœur. Dans ce qui suit je vous donne seulement l'accord
structure. I just don't have the time to do everything...
structure. Je n'ai juste pas le temps de tout faire...
If you really have trouble figuring out some parts: listen to
Si vous avez vraiment du mal à comprendre certaines parties : écoutez
the records. If that doesn't help: Send me a line and I'll try
les dossiers. Si cela ne résout pas le problème : envoyez-moi un message et j'essaierai
to help.
pour aider.
Cajuun Moon From "Okie" 3rd album.
Cajuun Moon Tiré du 3ème album de "Okie".
Recorded in Ebminor
Enregistré en Ebminor
Arranged in Dminor
Arrangé en ré mineur
Intro: Dm G Dm A7 G
Intro : Dm G Dm A7 G
m
m
Cajun moon_ where does your power lie_? as you move_ across
Lune cajun_ où se situe votre pouvoir_ ? pendant que vous vous déplacez à travers
the southern sky.__ You took my baby way too soon. What have
le ciel du sud.__ Tu as pris mon bébé bien trop tôt. Qu'est-ce que
you done_ Cajun moon?_
tu as fini_ Lune cajun ?_
(Same structure thruout song, fade on 6th verse ending.)
(Même structure tout au long de la chanson, fondu à la fin du 6ème couplet.)
2. Someday baby, when you want your man
2. Un jour bébé, quand tu voudras ton homme
And find him gone, just like the wind
Et je le trouve parti, tout comme le vent
Don't trouble your mind, whatever you do,
Ne dérangez pas votre esprit, quoi que vous fassiez,
'Cause Cajun moon took him from you.
Parce que la lune cajun te l'a enlevé.
3. Repeat verse 1
3. Répétez le verset 1
4. When daylight fades, and night comes on,
4. Quand le jour s'estompe et que la nuit arrive,
You can hear the silence of this song,
Vous pouvez entendre le silence de cette chanson,
Don't trouble your mind, whatever you do,
Ne dérangez pas votre esprit, quoi que vous fassiez,
'Cause he got me like he got you.
Parce qu'il m'a eu comme il t'a eu.
5. Repeat verse 1
5. Répétez le verset 1
6. Repeat verse 1
6. Répétez le verset 1
Here's one of my favorite laid back tunes:
Voici l'un de mes morceaux décontractés préférés :
MAGNOLIA From "Naturally" 1st album..
MAGNOLIA Extrait du 1er album "Naturally"..
Key C
Clé C
Slowly
Lentement
1. Whip poor will'| sing - ing | soft sum-mer| breeze
1. Fouetter la mauvaise volonté'| chanter | doux été-mer| brise
makes me think of my| bay - by I | left down in New Or -|
me fait penser à mon| baie - par I | laissé en bas dans New Or -|
leans. | I left down in New Or-| leans
se penche. | Je suis parti dans New Or-| se penche
(2nd verse follows same progression)
(le 2ème couplet suit la même progression)
2. Magnolia, you sweet thing
2. Magnolia, ma douce créature
you're driving me mad
tu me rends fou
Got to get back to you baby
Je dois revenir vers toi bébé
You're the best I ever had.
Tu es le meilleur que j'ai jamais eu.
You're the best I ever had.
Tu es le meilleur que j'ai jamais eu.
You whisper, "Good | morning", | so gently in my |ear
Vous murmurez : "Bonjour", | si doucement dans mon |oreille
I'm coming home to | you babe.| I'll soon be |there.
Je rentre à la maison | toi bébé.| Je serai bientôt là.
Fmaj7 | Cmaj7 | (Solo: Am7 G Am G Am G
Fmaj7 | Cmaj7 | (Solo : Am7 G Am G Am G
I'll soon be |there. | Fmaj7 Cmaj7 Fmaj7)
Je serai bientôt là. | Fmaj7 Cmaj7 Fmaj7)
Then:
Ensuite :
(Repeat 2nd verse.)
(Répétez le 2ème verset.)
Ending: (Repeat and fade)
Fin : (Répéter et fondu)
You're the best I ever had___|
Tu es le meilleur que j'ai jamais eu___|
DON'T GO TO STRANGERS From "Naturally" 1st album.
N'ALLEZ PAS CHEZ LES ÉTRANGERS Extrait du 1er album "Naturally".
Recorded in A
Enregistré en A
Arranged in Bb
Arrangé en Sib
I used to have the tab for this masterpiece, but I seem to have misplaced it.
J'avais l'onglet de ce chef-d'œuvre, mais il semble que je l'ai égaré.
Anyway, I know the intro by heart, and the rest of the song is basically spun ar
Quoi qu'il en soit, je connais l'intro par cœur, et le reste de la chanson est essentiellement filé.
ound the same theme.
autour du même thème.
INTRO:
INTRO :
optional
facultatif
Gm Bb C Gm (turnaround)
Gm Bb C Gm (revirement)
H-----------------|------------------1-|-1------1------------|--1------|
H-----------------|------------------1-|-1------1------------|--1------|
H-----------------|------------------3-|-3-----1---3---------|
H-----------------|------------------3-|-3-----1---3---------|
(Then there's a solo part over the same theme.)
(Ensuite, il y a une partie solo sur le même thème.)
(If any of you have trouble figuring this one out: Send me a mail and I'll
(Si l'un d'entre vous a du mal à comprendre : envoyez-moi un e-mail et je vous répondrai
try to help!)
essayez d'aider!)
(Song starts:)
(La chanson commence :)
If Im standing in a crowd ___ call my name, ___ call it loud.
Si je me trouve dans une foule ___ appelle mon nom, ___ appelle-le fort.
Don't go to strang-ers, woman,____ call on me.
N'allez pas chez des inconnus, femme, ____ appelez-moi.
Wave your arm in the air,___ let me know____ that you're there
Agitez votre bras en l'air,___ faites-moi savoir____ que vous êtes là
When in doubt,____ oh, woman, call on me
En cas de doute, ____ oh, femme, appelle-moi
(Main solo part starts. Progression: G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
(La partie solo principale commence. Progression : G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
Don't leave me here to rust.____ Don't let me turn to dust._
Ne me laisse pas rouiller ici.____ Ne me laisse pas tomber en poussière._
Oh, wom-an, when in doubt,____ call on me.____
Oh, femme, en cas de doute, ____ appelle-moi.____
If I'm stand-ing in a crowd,_____ call my name,___ call it loud.__
Si je me trouve dans une foule, _____ appelle mon nom, ___ appelle-le fort.__
Don't go to stran-gers wom-an, call on me.____
N'allez pas chez une femme étrangère, appelez-moi.__
(Outro: Repeat & fade)
H------------------|-------------------|----1---1--1---1-|--------------|
I hope you enjoy it, but remember: If you want to play along with the
recorded version you'll have to rearrange it in A.
Fredrik Koller Lund,
Institute of Applied Mathematics University of Bergen, Norway.
Disclaimer: This was posted from, not by the university of Bergen.
"Live fast, die young, leave clean underwear: (B. Willis)
"La vie est dure sans friture" (je ne sais qui)
"Save the whales... for dinner! (unknown norwegian patriot)
"Whales: Intelligent food for intelligent people!" (---"--------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.