Take Out Some Insurance Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
J.J. Cale - Wykup ubezpieczenie
by J.J. Cale
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From ian@netgates.co.uk Tue Apr 8 13:01:31 1997
Od ian@netgates.co.uk wtorek, 8 kwietnia, 13:01:31 1997
Date: Tue, 11 Mar 1997 19:22:28 -0800
Data: wtorek, 11 marca 1997 19:22:28 -0800
From: Ian Prideaux
Od: Iana Prideaux
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: CRD: 'Take Out Some Insurance' by 'J. J. Cale'
Temat: CRD: „Wykup ubezpieczenie” autor: „J. J. Cale'a
Take Out Some Insurance
Wykup ubezpieczenie
from "Number 10"
z „Numeru 10”
by J. J. Cale
przez JJ Cale'a
by Ian Prideaux (mailto:ian@netgates.co.uk)
autor: Ian Prideaux (mailto:ian@netgates.co.uk)
This is a simple song in D major and predictably uses G and A major as
Jest to prosta piosenka w tonacji D-dur, w której, jak można się spodziewać, zastosowano G i A-dur jako
well,
cóż,
along with the C major at the end of the verses and chorus, a device
wraz z C-dur na końcu zwrotek i refrenu jest to urządzenie
which
które
JJ often uses. It's played on guitar with a smattering of fiddle,
JJ często używa. Gra się na gitarze z odrobiną skrzypiec,
especially in the bridge. In the first line in the second verse, I can't
zwłaszcza na moście. W pierwszym wersie drugiego wersu nie mogę
quite figure out what the ~a something~ is, if anyone knows, email me.
całkiem zorientować się, czym jest ~a coś~, jeśli ktoś wie, napisz do mnie e-mail.
Have Fun.
Miłej zabawy.
A man knocked upon the door, said "Don't you know you're gonna die some
Mężczyzna zapukał do drzwi i powiedział: „Nie wiesz, że kiedyś umrzesz
day"
dzień"
I've got a plan for you, man, for when you pass away.
Mam dla ciebie plan, stary, na kiedy umrzesz.
We'll give to your mother, your kids and your wife
Oddamy twojej matce, twoim dzieciom i twojej żonie
and all you have to give in return is your life.
a wszystko, co musisz dać w zamian, to swoje życie.
Take out some insurance, insurance today,
Wykup ubezpieczenie, ubezpieczenie już dziś,
for tomorrow will come and take us away.
bo jutro przyjdzie i zabierze nas.
/chorus
/refren
Two men were gambling in ~a something~ one night
Pewnej nocy dwóch mężczyzn uprawiało hazard
when a woman walked in with her dress up so tight.
kiedy weszła kobieta w tak obcisłej sukience.
She asked the two gentlemen would they fight for her name.
Zapytała obu panów, czy będą walczyć o jej imię.
They got up and shot her and went back to their game.
Wstali, zastrzelili ją i wrócili do swojej gry.
[bridge, all on a D chord except for the final C-D like the end of each
[mostek, wszystko na akordzie D, z wyjątkiem końcowego C-D, takiego jak koniec każdego z nich
verse]
werset]
This aint no sad song, don't cry in your beer,
To nie jest smutna piosenka, nie płacz w piwie,
for one day will come and we won't be here.
bo pewnego dnia nadejdzie i nas tu nie będzie.
Somebody else will take up our game,
Ktoś inny podejmie naszą grę,
different place, different name.
inne miejsce, inna nazwa.
Ian Prideaux
Iana Prideaux
mailto:ian@netgates.co.uk
mailto:ian@netgates.co.uk
mailto:worz@spuddy.mew.co.uk
mailto:worz@spuddy.mew.co.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
