We Can Make a Difference كلمات أغنية ترجمة عربية
جاسي فيلاسكويز - يمكننا أن نحدث فرقًا
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"WE CAN MAKE A DIFFERENCE"
"يمكننا أن نصنع الفارق"
By: Jaci Velasquez
بواسطة: جاسي فيلاسكيز
(C)1996 Fun Attic Music/ASCAP/Seat of The Pants Music/Word Music/ASCAP
(ج) 1996 موسيقى العلية الممتعة/ASCAP/موسيقى مقعد البنطال/موسيقى الكلمات/ASCAP
Tab: Chris Rickman (crickman@bellsouth.net)
علامة التبويب: كريس ريكمان (crickman@bellsouth.net)
INTRO (Probably sounds best on an acoustic 12 string)
INTRO (ربما يبدو أفضل على سلسلة صوتية مكونة من 12 سلسلة)
4 $ w w w e e e e+h
4 $ ث ث ه ه ه + ح
1st time only
المرة الأولى فقط
w +w
ث +ث
VERSE (keyboards and bass)
VERSE (لوحات المفاتيح والباس)
BRIDGE (keyboards and bass)
BRIDGE (لوحات المفاتيح والباس)
in
في
E7 A7 &
E7 A7 و
CHORUS (distorted guitar 6th tuned to D, with acoustic
الجوقة (الجيتار السادس المشوه المضبوط على D، مع الصوت
guitar in standard tuning)
الغيتار في ضبط قياسي)
_____________
_____________
D(no 3rd) F G
د(رقم ثالث) ف
eeeeeeee eeH e Q e Q e Q e Q
eeeeeeee eeH e Q e Q e Q e Q
.----------- ----------- -3-^-^-^- -5-^-^-^-.
.----------- ----------- -3-^-^-^- -5-^-^-^-.
_______________________
_______________________
2. D.S. 1st and 2nd
2.DS الأول والثاني
G D.S. al coda 3rd
G DS آل كودا 3rd
e Q e Q
ه س ه س
CODA repeat chorus 4 times
CODA كرر الكورس 4 مرات
B7 E(no 3rd) G A
ب7 ه(رقم ثالث) ز أ
simile to chorus
مشابه للجوقة
Legend:
وسيلة الإيضاح:
w,h,q,e,s = whole,half,quarter,eighth,sixteenth
w,h,q,e,s = الكل، النصف، الربع، الثامن، السادس عشر
H,Q,E = dotted half, quarter, eighth
H،Q،E = النصف المنقط، الربع، الثامن
+ = tie
+ = ربطة عنق
/ = slide up
/ = حرك لأعلى
\ = slide down
\ = تنزلق للأسفل
r = rest
ص = راحة
^ = strum
^ = مداعبة أوتار الآلة الموسيقية
h = hammer
ح = المطرقة
p = pulloff
ع = انسحاب
. = staccato
. = متقطع
() = optional note
() = ملاحظة اختيارية
$ = segno (sign)
$ = الإشارة (علامة)
& = go to coda
& = اذهب إلى كودا
D.S. = Dal segno, back to the sign
D.S. = Dal segno، العودة إلى العلامة
D.S. al coda = back to the sign, then to coda
DS al coda = العودة إلى العلامة، ثم إلى coda
Comments, suggestions, corrections:
التعليقات والاقتراحات والتصحيحات:
crickman@bellsouth.net
crickman@bellsouth.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
