Theme for an Imaginary Western Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jack Bruce – motyw do wyimaginowanego westernu

by Jack Bruce

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jack Bruce Theme for an Imaginary Western

The chords I could get by ear. Since I needed the chords written and I couldn't find any
Akordy, które mogłem usłyszeć ze słuchu. Ponieważ potrzebowałem napisanych akordów, a nie mogłem ich znaleźć
score nor tablature for this song, I posted what I could get. NOTE: The "?" is a chord
partyturę ani tabulaturę do tej piosenki, zamieściłem to, co udało mi się uzyskać. UWAGA: „?” jest akordem
which I'm sure it's there but I can't figure it which is it. It's the same chord through
które na pewno tam jest, ale nie mogę dojść, które to jest. To ten sam akord
the whole song. Any corrections is welcomed.
całą piosenkę. Wszelkie poprawki mile widziane.
INTRO: G Bm Em
WSTĘP: G Bm Em
When the wagons leave the city
Kiedy wozy wyjadą z miasta
for the forest, and further on
do lasu i dalej
Painted wagons of the morning
Malowane wozy poranka
dusty roads where they have gone
zakurzone drogi, którymi poszli
Sometimes travelling through the darkness
Czasem podróżując przez ciemność
met the summer coming home
spotkałem lato wracające do domu
Fallen faces by the wayside
Upadłe twarze na poboczu
C ? G Bm
C? G Bm
Looked as if they might have known
Wyglądało, jakby mogli wiedzieć
O the sun was in their eyes
O, słońce świeciło im w oczy
and the desert that dries
i pustynia, która wysycha
In the country towns
W miasteczkach wiejskich
where the laughter sounds
gdzie słychać śmiech
O the dancing and the singing
Och, taniec i śpiew
O the music when they played
O, ta muzyka, kiedy grali
O the fires that they started
O, pożary, które oni wzniecili
O the girls with no regret
Och, dziewczyny, bez żalu
Sometimes they found it
Czasami je znajdowali
Sometimes they kept it
Czasami je trzymali
Often lost it on the way
Często gubiłem je po drodze
Fought each other to possess it
Walczyli między sobą, aby to posiąść
C ? G Bm
C? G Bm
Sometimes died in sight of day
Czasami umierał na oczach dnia
O the sun was in their eyes
O, słońce świeciło im w oczy
and the desert that dries
i pustynia, która wysycha
In the country towns
W miasteczkach wiejskich
where the laughter sounds
gdzie słychać śmiech
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
Em C ? G
Em C? G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.