Theme for an Imaginary Western Letras Tradução em Português

Jack Bruce - Tema para um faroeste imaginário

by Jack Bruce

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jack Bruce Theme for an Imaginary Western

The chords I could get by ear. Since I needed the chords written and I couldn't find any
Os acordes que consegui captar de ouvido. Como eu precisava dos acordes escritos e não encontrei nenhum
score nor tablature for this song, I posted what I could get. NOTE: The "?" is a chord
partitura nem tablatura para essa música, postei o que consegui. NOTA: O "?" é um acorde
which I'm sure it's there but I can't figure it which is it. It's the same chord through
que tenho certeza que está lá, mas não consigo descobrir qual é. É o mesmo acorde através
the whole song. Any corrections is welcomed.
a música inteira. Quaisquer correções são bem-vindas.
INTRO: G Bm Em
INTRODUÇÃO: G Bm Em
When the wagons leave the city
Quando os vagões saem da cidade
for the forest, and further on
para a floresta, e mais adiante
Painted wagons of the morning
Vagões pintados da manhã
dusty roads where they have gone
estradas empoeiradas onde eles foram
Sometimes travelling through the darkness
Às vezes viajando pela escuridão
met the summer coming home
conheci o verão voltando para casa
Fallen faces by the wayside
Rostos caídos à beira do caminho
C ? G Bm
C? G Bm
Looked as if they might have known
Parecia que eles poderiam saber
O the sun was in their eyes
Ó, o sol estava em seus olhos
and the desert that dries
e o deserto que seca
In the country towns
Nas cidades do interior
where the laughter sounds
onde o riso soa
O the dancing and the singing
Ó a dança e o canto
O the music when they played
Ó a música quando eles tocavam
O the fires that they started
Ó os incêndios que eles começaram
O the girls with no regret
Ó, as meninas sem arrependimento
Sometimes they found it
Às vezes eles encontraram
Sometimes they kept it
Às vezes eles guardavam
Often lost it on the way
Muitas vezes perdi no caminho
Fought each other to possess it
Lutaram entre si para possuí-lo
C ? G Bm
C? G Bm
Sometimes died in sight of day
Às vezes morria à vista do dia
O the sun was in their eyes
Ó, o sol estava em seus olhos
and the desert that dries
e o deserto que seca
In the country towns
Nas cidades do interior
where the laughter sounds
onde o riso soa
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
Em C ? G
Em C? G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.