Theme for an Imaginary Western Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jack Bruce - Hayali Bir Western Teması
by Jack Bruce
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords I could get by ear. Since I needed the chords written and I couldn't find any
Akorları kulaktan çıkarabildim. Akorların yazılmasına ihtiyacım olduğundan ve hiçbir şey bulamadım
score nor tablature for this song, I posted what I could get. NOTE: The "?" is a chord
Bu şarkının notası ya da tablatürünü alabileceğimi paylaştım. NOT: "?" bir akor
which I'm sure it's there but I can't figure it which is it. It's the same chord through
orada olduğundan eminim ama hangisi olduğunu çözemiyorum. Baştan sona aynı akor
the whole song. Any corrections is welcomed.
şarkının tamamı. Herhangi bir düzeltme memnuniyetle karşılanır.
INTRO: G Bm Em
GİRİŞ: G Bm Em
When the wagons leave the city
Vagonlar şehri terk ettiğinde
for the forest, and further on
orman için ve daha fazlası için
Painted wagons of the morning
Sabahın boyalı vagonları
dusty roads where they have gone
gittikleri tozlu yollar
Sometimes travelling through the darkness
Bazen karanlığın içinden geçiyoruz
met the summer coming home
eve dönerken yazla tanıştım
Fallen faces by the wayside
Yol kenarında düşen yüzler
C ? G Bm
C mi? G BM
Looked as if they might have known
Sanki biliyor olabilirlermiş gibi görünüyordu
O the sun was in their eyes
Ah güneş onların gözlerindeydi
and the desert that dries
ve kuruyan çöl
In the country towns
Taşra kasabalarında
where the laughter sounds
kahkahaların sesi nerede
O the dancing and the singing
Ey dans ve şarkı söyleme
O the music when they played
Ah çaldıkları müzik
O the fires that they started
Ey onların başlattığı yangınlar
O the girls with no regret
Ey pişmanlık duymayan kızlar
Sometimes they found it
Bazen onu buldular
Sometimes they kept it
Bazen sakladılar
Often lost it on the way
Çoğu zaman yolda kaybettim
Fought each other to possess it
Ona sahip olmak için birbirleriyle savaştılar
C ? G Bm
C mi? G BM
Sometimes died in sight of day
Bazen gün görünürken ölürdüm
O the sun was in their eyes
Ah güneş onların gözlerindeydi
and the desert that dries
ve kuruyan çöl
In the country towns
Taşra kasabalarında
where the laughter sounds
kahkahaların sesi nerede
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
OUTRO: G Bm Em A F G Bm
Em C ? G
Em C? G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
