Better Together Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jack Johnson - Birlikte Daha İyi

by Jack Johnson

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jack Johnson Better Together

The positions maybe off a little but this should be correct. More of the piano
Pozisyonlar biraz hatalı olabilir ama bu doğru olmalı. Daha fazla piyano
chords than guitar.
gitardan daha akorlar.
(Interlude:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
(Ara bölüm:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
There's no combination of words, I could put on the back of a postcard
Kelime kombinasyonu yok, bir kartpostalın arkasına koyabilirim
No song that I could sing, But I can try for your heart,
Söyleyebileceğim bir şarkı yok ama kalbin için deneyebilirim
our dreams, and they are made out of real things,
hayallerimiz ve onlar gerçek şeylerden oluşuyor
like a shoe box of photographs, with sepia-toned loving
sepya tonlarında sevgi dolu fotoğraflardan oluşan bir ayakkabı kutusu gibi
Love is the answer, at least for most of the questions in my heart, like
Aşk en azından kalbimdeki soruların çoğunun cevabıdır.
Why are we here? And where do we go? And how come it's so hard?
Neden buradayız? Peki nereye gidiyoruz? Peki neden bu kadar zor?
It's not always easy and sometimes life can be deceiving
Her zaman kolay değildir ve bazen hayat aldatıcı olabilir
I'll tell you one thing, it's always better when we're together
Sana bir şey söyleyeceğim, birlikte olmamız her zaman daha iyidir
Mmmm, Its always better when we're together,
Mmmm, birlikte olduğumuzda her zaman daha iyi olur.
Yeah we'll look at the stars and were together
Evet yıldızlara bakacağız ve birlikte olacağız
Well, it's always better when we're together, Yeah so much better when we're together
Birlikte olduğumuzda her zaman daha iyi, Evet birlikte olduğumuzda çok daha iyi
(Interlude:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
(Ara bölüm:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
And all of these moments, just might find their way into my dreams tonight,
Ve tüm bu anlar bu gece rüyalarıma girebilir.
But I know that theyll be gone, when the morning light sings,
Ama biliyorum ki, sabah ışığı şarkı söylediğinde gitmiş olacaklar,
and brings new things, for tomorrow night you see,
ve yarın gece için yeni şeyler getiriyor, görüyorsun,
that theyll be gone too, too many things I have to do
onların da gideceğini, yapmam gereken çok şey var
But if all of these dreams might find their way into my day to day scene
Ama eğer tüm bu rüyalar günlük hayatıma girebilirse
I'd be under the impression, i was somewhere in between
Etki altında olurdum, arada bir yerdeydim
With only two, Just me and you, Not so many things we got to do
Sadece iki kişiyle, Sadece ben ve sen, Yapmamız gereken pek fazla şey yok
or places we got to be, We'll sit beneath the mango tree, now,
ya da olmamız gereken yerlerde Mango ağacının altında oturacağız şimdi,
Mmmm, Its always better when we're together,
Mmmm, birlikte olduğumuzda her zaman daha iyi olur.
Yeah we'll look at the stars and were together
Evet yıldızlara bakacağız ve birlikte olacağız
Well, it's always better when we're together, Yeah so much better when we're together
Birlikte olduğumuzda her zaman daha iyi, Evet birlikte olduğumuzda çok daha iyi
(Interlude:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
(Ara bölüm:1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
I believe in memories, they look so, so pretty when I sleep
Anılara inanıyorum, uyuduğumda öyle güzel görünüyorlar ki
Hey now, and when I wake up, you look so pretty sleeping next to me
Hey şimdi, uyandığımda yanımda uyurken çok güzel görünüyorsun
But there is not enough time, There is no, no song I could sing
Ama yeterli zaman yok, Söyleyebileceğim bir şarkı yok
and there is no combination of words I could say,
ve söyleyebileceğim hiçbir kelime kombinasyonu yok,
Bb C- hold
Bb C- basılı tutun
but I will still tell you one thing, We're Better together
ama yine de sana bir şey söyleyeceğim: Birlikte daha iyiyiz
(Outro: 1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )
(Çıkış: 1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 ||1-2-3-4 |1-2-3-4 |1-2-3-4 | 1-2-3-4 )

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.