Flake كلمات أغنية ترجمة عربية

جاك جونسون - فليك

by Jack Johnson

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jack Johnson Flake

Title: ?Flake?
العنوان: ؟ فليك؟
I saw D.Yamaki's version of the tab. It was good, but it was somewhat confusing,
لقد رأيت نسخة D.Yamaki من علامة التبويب. كان الأمر جيدًا، لكنه كان مربكًا بعض الشيء،
so I thought I'd make it more easy to understand. Unfortunately, I don't know the
لذلك اعتقدت أنني سأجعل الأمر أكثر سهولة في الفهم. للأسف لا أعرف
slide guitar part melody for the interlude, so if anyone figures it out before me,
لحن جزء الجيتار للفاصل الزمني، لذا إذا اكتشفه أي شخص قبلي،
then please e-mail me.
ثم يرجى مراسلتي عبر البريد الإلكتروني.
I tried to show the strumming pattern as well as I could but, Listen to the song for
حاولت إظهار نمط العزف قدر استطاعتي، لكن استمع إلى الأغنية
the strumming pattern.
نمط العزف.
The chords used:
الكوردات المستخدمة:
Jack Johnson plays it in the fifth position.
يلعبها جاك جونسون في المركز الخامس.
The ?x? is in the place where he mutes/?chops? the strings.
ال ؟x؟ موجود في المكان الذي يكتم/يقطع فيه؟ السلاسل.
So the song in tablature goes like this:
لذا فإن الأغنية الموجودة في tablature تكون على النحو التالي:
INTRO/VERSE:
مقدمة/الآية:
G-----2--2-x----2----2-2----x----5-------*--| Repeat
G-----2--2-x----2----2-2----x----5-------*--| كرر
CHORUS:
الجوقة:
G--2--2-x--2---2-2--x---5--5-x--5--5-5--x----*| REPEAT
G--2--2-x--2---2-2-x---5--5-x--5--5-5--x----*| كرر
INTERLUDE (The backing for the slide guitar solo)
INTERLUDE (الدعم للغيتار المنفرد)
G----1--1-x---1----1-1----x---*| REPEAT
G----1--1-x---1----1-1----x---*| كرر
Then when he starts to sing again:
ثم عندما يبدأ بالغناء مرة أخرى:
The song with the lyrics goes like this:
الأغنية مع كلماتها كالتالي:
INTRO:
مقدمة:
I know she said it's alright
أعلم أنها قالت لا بأس
But you can make it up next time
ولكن يمكنك تعويض ذلك في المرة القادمة
I know she said it's not right
أعلم أنها قالت أن هذا ليس صحيحًا
There ain't no use in Lying
لا فائدة من الكذب
Maybe she thinks I know something
ربما تعتقد أنني أعرف شيئًا ما
Maybe maybe she thinks it's fine
ربما ربما تعتقد أن الأمر على ما يرام
Maybe she knows something I don't I'm so,
ربما هي تعرف شيئاً لا أعرفه أنا كذلك،
I'm so tired, I'm so tired of trying
أنا متعب جدًا، لقد تعبت جدًا من المحاولة
CHORUS:
الجوقة:
It seems to me that maybe
يبدو لي أنه ربما
It pretty much always means no
إنه يعني دائمًا لا
So don't tell me you might just let it go
لذا لا تخبرني أنك قد تترك الأمر جانبًا
And often times we're lazy
وفي كثير من الأحيان نكون كسالى
It seems to stand in my way
يبدو أنه يقف في طريقي
Cause no one no not no one wants to be let down
لأنه لا أحد لا لا أحد يريد أن يخذل
VERSE:
الآية:
I know she loves the sunrise
أعلم أنها تحب شروق الشمس
no longer sees it with her sleeping eyes
ولم تعد تراها بعينيها النائمتين
And I know that when she said she's gonna try
وأنا أعلم ذلك عندما قالت إنها ستحاول
Well it might not work because of other ties
حسنًا، قد لا ينجح الأمر بسبب العلاقات الأخرى
And I wouldn't want to break 'em, nah,
وأنا لا أريد أن أكسرهم، ناه،
I wouldn't want to break em
لا أريد أن أكسرهم
Maybe she'll help me to untie this but
ربما أنها سوف تساعدني في فك هذا ولكن
Until then well, I'm gonna have to lie to her
حتى ذلك الحين، حسنًا، سأضطر إلى الكذب عليها
CHORUS:
الجوقة:
It seems to me that maybe
يبدو لي أنه ربما
It pretty much always means no
إنه يعني دائمًا لا
So don't tell me you might just let it go
لذا لا تخبرني أنك قد تترك الأمر جانبًا
And often times we're lazy
وفي كثير من الأحيان نكون كسالى
It seems to stand in my way
يبدو أنه يقف في طريقي
Cause no one no not no one wants to be let down
لأنه لا أحد لا لا أحد يريد أن يخذل
CHORUS:
الجوقة:
It seems to me that maybe
يبدو لي أنه ربما
It pretty much always means no
إنه يعني دائمًا لا
So don't tell me you might just let it go
لذا لا تخبرني أنك قد تترك الأمر جانبًا
And often times we're lazy
وفي كثير من الأحيان نكون كسالى
It seems to stand in my way
يبدو أنه يقف في طريقي
Cause no one no not no one wants to be let down
لأنه لا أحد لا لا أحد يريد أن يخذل
INTERLUDE:
فاصل:
Then he starts to sing:
ثم يبدأ بالغناء:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.