Fortunate Fool Songtekst Nederlandse Vertaling
Jack Johnson - Fortuinlijke dwaas
by Jack Johnson
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She's got it all figured out
Ze heeft het allemaal door
She knows what everything's about
Ze weet waar alles over gaat
And when anybody
En wanneer iemand
doubts her or sings songs without her
twijfelt aan haar of zingt liedjes zonder haar
w' she's just so mmmm
w' ze is gewoon zo mmmm
She knows the world is just her stage
Ze weet dat de wereld slechts haar podium is
and so she'll never misbehave
en dus zal ze zich nooit misdragen
she gives thanks for what they gave her man they practically made her
ze bedankt voor wat ze haar man hebben gegeven, ze hebben haar praktisch gemaakt
into a mmmm
in een mmmm
B' she's the one that stumbles when she talks about
B' zij is degene die struikelt als ze erover praat
the seven foreign films that she's checked out, such a
de zeven buitenlandse films die ze heeft bekeken, zoals
fortunate fool she's just too
gelukkige dwaas, zij is dat ook
good to be true she's such a
Het is goed om waar te zijn, ze is zo'n
fortunate fool she's just so
gelukkige dwaas, ze is gewoon zo
mmmm
mmmm
(same chords for the rest of the song...)
(dezelfde akkoorden voor de rest van het nummer...)
She's got it all figured out
Ze heeft het allemaal door
She knows what everything's about
Ze weet waar alles over gaat
And when anybody
En wanneer iemand
doubts her or sings
twijfelt aan haar of zingt
songs about her
liedjes over haar
she's just so
ze is gewoon zo
mmmm
mmmm
B' she's the one that stumbles when she talks about it
B' Zij is degene die struikelt als ze erover praat
so maybe we shouldn't talk about such a
dus misschien moeten we daar niet over praten
fortunate fool - she's just too
gelukkige dwaas - zij is dat ook gewoon
good to be true - she's such a
goed om waar te zijn - ze is zo'n
fortunate fool - she's just so
gelukkige dwaas - ze is gewoon zo
mmmm
mmmm
final chord sounds like B7 ?
slotakkoord klinkt als B7?
btw my take on the little bit at the beginning/end is:
trouwens, mijn mening over het kleine stukje aan het begin/einde is:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
