Good People Liedtext Deutsche Übersetzung
Jack Johnson – Gute Leute
by Jack Johnson
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jack Johnson - Good People
Jack Johnson – Gute Leute
Intro (B E C#m F# x 2)
Intro (H E C#m F# x 2)
B----------------------------------9--9s10--9--7--7--|
B-------------------9--9s10--9--7--7--|
G--------9-9b10-r9p7--7------------------------7--7--|
G--------9-9b10-r9p7--7----------7--7--|
D--------------------9??9-----------------------------|
D------9??9--------------|
E--7--7--------------------9??9-----------------------|
E--7--7--------------------9??9----------------------|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------------9---9--7----|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------------9---9--7----|
Verse B E C#m F#
Vers B E C#m F#
You win it's your show now, So what's it going to be?
Du gewinnst, es ist jetzt deine Show. Also, was wird es sein?
cause people will tune in, How many train wrecks do we need to see?
Denn die Leute werden einschalten: Wie viele Zugunglücke müssen wir sehen?
Before we lose touch, And we thought this was low
Bevor wir den Kontakt verlieren, dachten wir, das wäre niedrig
Well it's bad, getting worse....
Nun ja, es ist schlimm, es wird schlimmer...
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Ich habe den Kanal gewechselt und sehe sie nicht in den Fernsehsendungen
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
We've got heaps and heaps of what we sow
Wir haben Unmengen von dem, was wir säen
They got this and that with a rattle a tat
Sie haben dies und das mit einem Rasseln erwischt
Testing, one, two, man whatcha gonna do
Testen, eins, zwei, Mann, was wirst du tun?
Bad news misused, got too much to lose
Schlechte Nachrichten missbraucht, es gab zu viel zu verlieren
Give me some truth now, who's side are we on
Sagen Sie mir jetzt etwas Wahrheit: Auf welcher Seite stehen wir?
Whatever you say, Turn on the boob tube, I'm in the mood to obey
Was auch immer Sie sagen: Schalten Sie die Brust an, ich bin in der Stimmung zu gehorchen
So lead me astray, And by the way now...
Also führe mich in die Irre, und übrigens jetzt ...
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Ich habe den Kanal gewechselt und sehe sie nicht in den Fernsehsendungen
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
We've got heaps and heaps of what we sow
Wir haben Unmengen von dem, was wir säen
Bridge (rake)
Brücke (Rechen)
G--------9-9b10-r9p7--7-------------------------9----|
G--------9-9b10-r9p7--7-----------9----|
D--------------------9??9-----------------------------|
D------9??9--------------|
E--7--7--------------------9??9-----------------------|
E--7--7--------------------9??9----------------------|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------11-10??11-10??11-10??--9----|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------11-10??11-10??11-10??--9----|
Bridge chords
Bridge-Akkorde
D---2-or-9----4----5----6----4----3|
D---2-or-9----4----5----6----4----3|
Sitting around feeling far away,
Herumsitzen und das Gefühl haben, weit weg zu sein,
So far away but I can feel the debris, can you feel it?
So weit weg, aber ich kann die Trümmer spüren, kannst du sie fühlen?
You interrupt me from a friendly conversation
Du unterbrichst mich aus einem freundlichen Gespräch
To tell me how great it's all going to be
Um mir zu sagen, wie großartig alles sein wird
You might no-tice some hesitation
Möglicherweise bemerken Sie ein gewisses Zögern
It's important to you, it's not important to me
Es ist wichtig für dich, es ist nicht wichtig für mich
But way down by the edge of yo--ur reason
Aber weit unten am Rande deiner Vernunft
It's beginning to show, and all I really want to know is...
Es fängt an, sich zu zeigen, und alles, was ich wirklich wissen möchte, ist ...
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Ich habe den Kanal gewechselt und sehe sie nicht in den Fernsehsendungen
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
We've got heaps and heaps of what we sow (Where'd all the good people go?)
Wir haben Unmengen von dem, was wir säen (Wo sind all die guten Leute hin?)
They got this and that with a rattle a tat
Sie haben dies und das mit einem Rasseln erwischt
Testing, one, two, man whatcha gonna do
Testen, eins, zwei, Mann, was wirst du tun?
Bad news misused, give me some truth
Schlechte Nachrichten missbraucht, sagen Sie mir etwas Wahres
You got too much to lose, Whose side are we on
Du hast zu viel zu verlieren. Auf wessen Seite stehen wir
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
today anyway, Okay whatever you say
Jedenfalls heute, okay, was auch immer du sagst
Wrong and resolute but in the mood to obey
Falsch und entschlossen, aber in der Stimmung zu gehorchen
Station to station, desensitizing the nation
Station für Station, Desensibilisierung der Nation
Where'd all the good people go?
Wo sind all die guten Leute hin?
Going, going, gone
Gehen, gehen, weg
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
