Good People Versuri Traducere în Română
Jack Johnson - Oameni buni
by Jack Johnson
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jack Johnson - Good People
Jack Johnson - Oameni buni
Intro (B E C#m F# x 2)
Introducere (B E C#m F# x 2)
B----------------------------------9--9s10--9--7--7--|
B----------------------------------9--9s10--9--7--7--|
G--------9-9b10-r9p7--7------------------------7--7--|
G--------9-9b10-r9p7--7-------------------------7--7--|
D--------------------9??9-----------------------------|
D--------------------9??9------------------------------|
E--7--7--------------------9??9-----------------------|
E--7--7--------------------9??9-------------------------|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------------9---9--7----|
G--------9-9b10-r9p7-----7-----------------9---9--7-----|
Verse B E C#m F#
Vers B E C#m F#
You win it's your show now, So what's it going to be?
Câștigi, este spectacolul tău acum, deci ce va fi?
cause people will tune in, How many train wrecks do we need to see?
pentru că oamenii se vor acorda, Câte epave de tren trebuie să vedem?
Before we lose touch, And we thought this was low
Înainte să pierdem contactul, și am crezut că este scăzut
Well it's bad, getting worse....
Pai e rau, din ce in ce mai rau....
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Am tot schimbat canalele și nu le văd la emisiuni tv
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
We've got heaps and heaps of what we sow
Avem grămezi și grămezi din ceea ce semănăm
They got this and that with a rattle a tat
Au primit asta și asta cu un zdrăngănit
Testing, one, two, man whatcha gonna do
Testează, unu, doi, omule ce o să faci
Bad news misused, got too much to lose
Vești proaste folosite greșit, au prea multe de pierdut
Give me some truth now, who's side are we on
Dă-mi ceva adevăr acum, de partea cui suntem
Whatever you say, Turn on the boob tube, I'm in the mood to obey
Orice ai spune, pornește tubul, am chef să mă supun
So lead me astray, And by the way now...
Așa că duce-mă în rătăcire și, apropo, acum...
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Am tot schimbat canalele și nu le văd la emisiuni tv
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
We've got heaps and heaps of what we sow
Avem grămezi și grămezi din ceea ce semănăm
Bridge (rake)
Pod (greblă)
G--------9-9b10-r9p7--7-------------------------9----|
G--------9-9b10-r9p7--7--------------------------9-----|
D--------------------9??9-----------------------------|
D--------------------9??9------------------------------|
E--7--7--------------------9??9-----------------------|
E--7--7--------------------9??9-------------------------|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------11-10??11-10??11-10??--9----|
G--------9-9b10-r9p7-----7----------11-10??11-10??11-10??--9----|
Bridge chords
Acorduri de pod
D---2-or-9----4----5----6----4----3|
D---2-sau-9----4----5----6----4----3|
Sitting around feeling far away,
Stând în jur simțindu-mă departe,
So far away but I can feel the debris, can you feel it?
Atât de departe, dar pot simți resturile, poți să le simți?
You interrupt me from a friendly conversation
Mă întrerupi dintr-o conversație amicală
To tell me how great it's all going to be
Să-mi spui cât de grozav va fi totul
You might no-tice some hesitation
S-ar putea să observați o oarecare ezitare
It's important to you, it's not important to me
Este important pentru tine, nu este important pentru mine
But way down by the edge of yo--ur reason
Dar departe de marginea rațiunii tale
It's beginning to show, and all I really want to know is...
Începe să se arate și tot ce vreau să știu este...
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
I've been changing channels and I don't see them on the tv shows
Am tot schimbat canalele și nu le văd la emisiuni tv
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
We've got heaps and heaps of what we sow (Where'd all the good people go?)
Avem grămezi și grămezi din ceea ce semănăm (Unde s-au dus toți oamenii buni?)
They got this and that with a rattle a tat
Au primit asta și asta cu un zdrăngănit
Testing, one, two, man whatcha gonna do
Testează, unu, doi, omule ce o să faci
Bad news misused, give me some truth
Vești proaste folosite greșit, dă-mi puțin adevăr
You got too much to lose, Whose side are we on
Ai prea multe de pierdut, de partea cui suntem
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
today anyway, Okay whatever you say
azi oricum, bine orice ai spune
Wrong and resolute but in the mood to obey
Greșit și hotărât, dar în chef să se supună
Station to station, desensitizing the nation
Stație în stație, desensibilizarea națiunii
Where'd all the good people go?
Unde s-au dus toți oamenii buni?
Going, going, gone
Merg, merg, plec
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.