Traffic in the Sky 歌詞 日本語訳

ジャック・ジョンソン - トラフィック・イン・ザ・スカイ

by Jack Johnson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jack Johnson Traffic in the Sky

There’s traffic in the sky and it doesn’t seem to be getting much be
上空は渋滞していてあまり進んでいないようです
tter
って
There’s kids playing games on the pavement Drawing waves on the pavement M
歩道でゲームをする子供たちがいる 歩道に波を描く M
mm hmm
うーん、うーん
Shadows of the planes on the pavement Mmm hmm
歩道に飛行機の影 うーん、うーん
It’s enough to make me cry
泣けるには十分だよ
But that don’t seem like it will make it feel better
でもそれで気分が良くなるわけではないようです
Maybe it’s a dream and if I scream
もしかしたら夢かもしれない そして叫べば
It will burst at the seams
縫い目で破裂してしまいます
Whole place would fall into pieces
場所全体がばらばらになってしまうだろう
G#
G#
And then they’d say
そして彼らは言うでしょう
Well how could we have known
さて、どうして私たちは知ることができたのでしょうか
I’ll tell them it’s not so hard to
それほど難しいことではないと彼らに伝えます
Tell
伝える
Nah nah nah
いや、いや、
You keep adding stones
石を増やし続けます
Soon the water will
すぐに水が
Be lost in the well
井戸の中で迷子になる
Mmmm mmmm
うーん、うーん
And puzzle pieces in the ground
そして地面にはパズルのピースが
No one ever seems to be digging
誰も掘っていないようです
Instead they’re looking up towards the heavens
代わりに彼らは天を見上げている
With their eyes on the heavens
彼らの目は天に向かって
Mmm hmmm
うーん、うーん
The shadows on the way to the heavens
天に向かう途中の影
Mmm hmm
うーん、うーん
It’s enough to make me cry
泣けるには十分だよ
That don’t seem like it will make it feel better
それで気分が良くなるわけではないようです
The answers could be found
答えは見つかるかもしれない
We could learn from digging down
掘り下げることから学ぶことができた
But no one ever seems to be digging
しかし、誰も掘っているようには見えません
Instead they’ll say
代わりに彼らはこう言うだろう
Well how could we have known
さて、どうして私たちは知ることができたのでしょうか
I’ll tell them it’s not so hard to tell
言うのはそれほど難しいことではないと彼らに伝えます
Nah nah nah
いや、いや、
You keep adding stones
石を増やし続けます
Soon the water will
すぐに水が
Be lost in the well
井戸の中で迷子になる
Mmmm mmmm
うーん、うーん
And words of wisdom all around
そして周りの知恵の言葉
But no one ever seems to listen
でも誰も聞いてくれないようだ
They’re talking about the plans on the paper
彼らは紙に書かれた計画について話している
Building up from the pavement
舗装からの建物
Mmm hmm
うーん、うーん
The shadows from the scrapers on the pavement
歩道のスクレーパーの影
Mmm hmm
うーん、うーん
It’s enough to make me sigh
ため息をつくには十分です
But that don’t seem like it will make it feel better
でもそれで気分が良くなるわけではないようです
The words are all around
言葉はそこら中に溢れている
But the words are only sounds
でも言葉はただの音です
And no one ever seems to listen
そして誰も聞いてくれないようだ
Instead they’ll say
代わりに彼らはこう言うだろう
Well how could we have known
さて、どうして私たちは知ることができたのでしょうか
I’ll tell them it’s really not so hard to tell
伝えるのはそれほど難しいことではない、と彼らに伝えます
Nah nah nah
いや、いや、
You keep adding stones
石を増やし続けます
Soon the water will
すぐに水が
Be lost in the well
井戸の中で迷子になる
Lost in the well
井戸の中で迷った
Mmmm mmmm mmmm (
うーん、うーん、うーん(

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.