Traffic in the Sky Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jack Johnson – Ruch na niebie
by Jack Johnson
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There’s traffic in the sky and it doesn’t seem to be getting much be
Na niebie panuje ruch i nie wydaje się, żeby był duży
tter
ter
There’s kids playing games on the pavement Drawing waves on the pavement M
Na chodniku bawią się dzieci, rysując fale na chodniku M
mm hmm
hmmm
Shadows of the planes on the pavement Mmm hmm
Cienie samolotów na chodniku Mmm hmm
It’s enough to make me cry
To wystarczy, żeby doprowadzić mnie do płaczu
But that don’t seem like it will make it feel better
Ale nie wygląda na to, żeby to poprawiło samopoczucie
Maybe it’s a dream and if I scream
Może to sen i jeśli zacznę krzyczeć
It will burst at the seams
Będzie pękać w szwach
Whole place would fall into pieces
Całe miejsce rozpadłoby się na kawałki
G#
G#
And then they’d say
A potem powiedzieli
Well how could we have known
No cóż, skąd mogliśmy wiedzieć
I’ll tell them it’s not so hard to
Powiem im, że to nie takie trudne
Tell
Powiedz
Nah nah nah
Nie, nie, nie
You keep adding stones
Ciągle dodajesz kamienie
Soon the water will
Niedługo będzie woda
Be lost in the well
Zgub się w studni
Mmmm mmmm
Mmmmmmmmm
And puzzle pieces in the ground
I kawałki układanki w ziemi
No one ever seems to be digging
Wygląda na to, że nikt nigdy nie kopie
Instead they’re looking up towards the heavens
Zamiast tego patrzą w górę, w stronę nieba
With their eyes on the heavens
Z oczami skierowanymi na niebo
Mmm hmmm
Mhm, hmmm
The shadows on the way to the heavens
Cienie w drodze do nieba
Mmm hmm
Mhm, hm
It’s enough to make me cry
To wystarczy, żeby doprowadzić mnie do płaczu
That don’t seem like it will make it feel better
Nie wygląda na to, żeby to poprawiło samopoczucie
The answers could be found
Odpowiedzi można było znaleźć
We could learn from digging down
Moglibyśmy się uczyć, kopiąc w dół
But no one ever seems to be digging
Ale wygląda na to, że nikt nie kopie
Instead they’ll say
Zamiast tego powiedzą
Well how could we have known
No cóż, skąd mogliśmy wiedzieć
I’ll tell them it’s not so hard to tell
Powiem im, że to nie takie trudne
Nah nah nah
Nie, nie, nie
You keep adding stones
Ciągle dodajesz kamienie
Soon the water will
Niedługo będzie woda
Be lost in the well
Zgub się w studni
Mmmm mmmm
Mmmmmmmmm
And words of wisdom all around
A dookoła słowa mądrości
But no one ever seems to listen
Ale wygląda na to, że nikt nigdy nie słucha
They’re talking about the plans on the paper
Rozmawiają o planach na papierze
Building up from the pavement
Budowa z chodnika
Mmm hmm
Mhm, hm
The shadows from the scrapers on the pavement
Cienie skrobaków na chodniku
Mmm hmm
Mhm, hm
It’s enough to make me sigh
To wystarczy, żebym westchnął
But that don’t seem like it will make it feel better
Ale nie wygląda na to, żeby to poprawiło samopoczucie
The words are all around
Słowa są wszędzie dookoła
But the words are only sounds
Ale słowa to tylko dźwięki
And no one ever seems to listen
I wygląda na to, że nikt nigdy nie słucha
Instead they’ll say
Zamiast tego powiedzą
Well how could we have known
No cóż, skąd mogliśmy wiedzieć
I’ll tell them it’s really not so hard to tell
Powiem im, że to naprawdę nie jest takie trudne do powiedzenia
Nah nah nah
Nie, nie, nie
You keep adding stones
Ciągle dodajesz kamienie
Soon the water will
Niedługo będzie woda
Be lost in the well
Zgub się w studni
Lost in the well
Zagubiony w studni
Mmmm mmmm mmmm (
Mmmmm mmmm mmmm (
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
