Night Paroles Traduction Française

Jackie Wilson - Nuit

by Jackie Wilson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jackie Wilson Night

...NIGHT... by Jackie Wilson
...NUIT... de Jackie Wilson
*Released 1960*
*Sortie en 1960*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3ème FRET*
(Original Key: Eb)
(Tonalité originale : Mib)
Verse 1:
Verset 1 :
Night......
La nuit......
Here comes the night.
Voici la nuit.
A-nother night, to dream about you.
Une autre nuit, pour rêver de toi.
Night......
La nuit......
Each lovely night,
Chaque belle nuit,
The on -ly time, I'm not without you.
La seule fois, je ne suis pas sans toi.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Once more, I feel your kis -ses,
Une fois de plus, je sens tes baisers,
Once more,
Une fois de plus,
I know what bliss is.
Je sais ce qu'est le bonheur.
Comes dawn, my darling, you're gone,
Vient l'aube, ma chérie, tu es partie,
But you come back into my arms, each night.
Mais tu reviens dans mes bras, chaque nuit.
Instrumental:
Instrumentale :
Chorus 2:
Chœur 2 :
Once more, I feel your kis -ses,
Une fois de plus, je sens tes baisers,
Once more,
Une fois de plus,
I know what bliss is.
Je sais ce qu'est le bonheur.
Comes dawn, my darling, you're gone,
Vient l'aube, ma chérie, tu es partie,
But you come back into my arms, each night.
Mais tu reviens dans mes bras, chaque nuit.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|_______| Joël de cLuMsY, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.