You Better Know It Letra Traducción al Español

Jackie Wilson - Será mejor que lo sepas

by Jackie Wilson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jackie Wilson You Better Know It

Well, I want you to run to me, baby,
Bueno, quiero que corras hacia mí, cariño.
run with all your might.
corre con todas tus fuerzas.
I wanna love you pretty baby, till the
Quiero amarte lindo bebé, hasta el
broad day light.
plena luz del día.
Wanna thrill you pretty mamma, till the
Quiero emocionarte, linda mamá, hasta el
sun don't shine.
el sol no brilla.
Satisfy your soul before I loose my mind.
Satisface tu alma antes de que pierda la cabeza.
CHORUS:
CORO:
You better know it..cause it's me and you.
Será mejor que lo sepas... porque somos tú y yo.
You better know it..this is what I do.
Será mejor que lo sepas... esto es lo que hago.
You better know it..for the rest of your life.
Será mejor que lo sepas... por el resto de tu vida.
You better listen to me..and you better hear
Será mejor que me escuches... y será mejor que escuches
what I say.
lo que digo.
#2.
#2.
Why, pretty baby, can't you understand..
¿Por qué, cariño bonito, no puedes entenderlo?
that I wanna be your lovin' man.
que quiero ser tu hombre amado.
Gonna love you, pretty baby, with all my heart..
Te amaré, nena bonita, con todo mi corazón.
but tell me, pretty mamma, that we will never part.
pero dime, mami linda, que nunca nos separaremos.
CHORUS:
CORO:
You better know it..cause it's me and you.
Será mejor que lo sepas... porque somos tú y yo.
You better know it..this is what I do.
Será mejor que lo sepas... esto es lo que hago.
You better know it..for the rest of your life.
Será mejor que lo sepas... por el resto de tu vida.
You better listen to me..and you better hear
Será mejor que me escuches... y será mejor que escuches
what I say.
lo que digo.
#3.
#3.
A river's a river..a sea is a sea.
Un río es un río... un mar es un mar.
And I want you to belong to me.
Y quiero que me pertenezcas.
If they say they go together like a
Si dicen que van juntos como un
road with bumps..then I got the measles
Camino con baches... luego me dio sarampión.
and you got the mumps.
y tienes paperas.
CHORUS:
CORO:
You better know it..cause it's me and you.
Será mejor que lo sepas... porque somos tú y yo.
You better know it..this is what I do.
Será mejor que lo sepas... esto es lo que hago.
You better know it..for the rest of your life.
Será mejor que lo sepas... por el resto de tu vida.
You better listen to me..and you better hear
Será mejor que me escuches... y será mejor que escuches
what I say.
lo que digo.
#4.
#4.
Come along (come along, come along with me)
Ven (ven, ven conmigo)
baby, come along..(come along, come along with me)
Bebé, ven.. (ven, ven conmigo)
you'd better come along..(come along, come along with me)
Será mejor que vengas... (ven, ven conmigo)
I love you baby can't you plainly see.
Te amo bebé, ¿no lo puedes ver claramente?
OUTRO:
SALIDA:
Well, come on (come on) come on (come on)..
Bueno, vamos (vamos) vamos (vamos)..
come on (come on) come on (come on)..
vamos (vamos) vamos (vamos)..
You can love me (come on) come on (come on)..
Puedes amarme (vamos) vamos (vamos)..
you can hug me (come on) come on (come on)
puedes abrazarme (vamos) vamos (vamos)
You can squeeze me..(come on) come on (come on)
Puedes apretarme... (vamos) vamos (vamos)
Come on (come on) come on, baby (come on)
Vamos (vamos) vamos, nena (vamos)
Come on (come on) love me, honey (come on)
Vamos (vamos) ámame, cariño (vamos)
come on (come on)..love me long (come on)
Vamos (vamos) ámame mucho (vamos)
love me right (come on) love me strong (come on)
Ámame bien (vamos) ámame fuerte (vamos)
Yes (come on) come on come right along (come on) (Fade.)
Sí (vamos) vamos, vamos, adelante (vamos) (Se desvanece.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Un éxito de los años cincuenta de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.