Going Down to Cuba Versuri Traducere în Română
Jackson Browne - Mergând în Cuba
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alright, so this is my first transcription. I'm fairly certain that all the chords are
Bine, deci aceasta este prima mea transcriere. Sunt destul de sigur că toate acordurile sunt
From watching Jackson play this on The Colbert Report, he plays in drop D, but I think it
După ce l-a văzut pe Jackson jucând asta pe The Colbert Report, el joacă în drop D, dar cred că asta
sounds fine in standard.
suna bine in standard.
I've only listed chords for each part once, listen to the song for the proper changes
Am enumerat acordurile pentru fiecare parte o singură dată, ascultați melodia pentru modificările corespunzătoare
timing.
sincronizare.
rev 1 - messed up on some chords, should be F# instead of Fm
rev 1 - încurcat pe unele acorduri, ar trebui să fie F# în loc de Fm
Sometimes I get to feeling low
Uneori ajung să mă simt defavorizat
Wish I could just pick up and go
Mi-aș fi dorit să iau și să plec
Somewhere new change my point of view
Undeva nou, îmi schimbă punctul de vedere
Maybe somewhere I don't know
Poate undeva nu știu
Toss the idea to and fro
Aruncă ideea încoace și încolo
Not sure what makes it come and go
Nu sunt sigur ce o face să vină și să plece
There it is again sweet music on the wind
Iată din nou muzică dulce pe vânt
Over the Gulf of Mexico
Peste Golful Mexic
I'm going to down to Cuba someday soon
Mă duc să cobor în Cuba în curând
Following that Caribbean moon
În urma acelei luni din Caraibe
It's been too long since I've been there
A trecut prea mult timp de când nu am fost acolo
I'm going down there to see my friends
Mă duc acolo să-mi văd prietenii
Down where the rhythm never ends
Acolo unde ritmul nu se termină niciodată
Where women wear gardenias in their hair
Unde femeile poartă gardenii în păr
People will tell you it's not easy
Oamenii îți vor spune că nu este ușor
You're not supposed to go, they say
Nu ar trebui să pleci, spun ei
They say that Cuba is the enemy
Ei spun că Cuba este inamicul
I'm going down there anyway
Oricum mă duc acolo
I'm going down to Cuba to see my friends
Mă duc în Cuba să-mi văd prietenii
Down where the rhythm never ends
Acolo unde ritmul nu se termină niciodată
And no problem is too difficult to solve
Și nicio problemă nu este prea greu de rezolvat
Yeah times are tough down there it's true
Da, vremurile sunt grele acolo jos, este adevărat
But you know they're gonna make it through
Dar știi că vor reuși
They make such continuous use of the verb to resolve
Ei folosesc atât de continuu verbul a rezolva
They've got to deal with that embargo
Ei trebuie să se ocupe de acel embargo
Enough to drive any country insane
Suficient pentru a înnebuni orice țară
They might not know the things you and I know
S-ar putea să nu știe lucrurile pe care tu și eu le știm
They do know what to do in a hurricane
Ei știu ce să facă într-un uragan
Maybe I'll go through Mexico
Poate voi trece prin Mexic
Old Jesse Helms don't have to know
Bătrânul Jesse Helms nu trebuie să știe
Anyway all the allies of the USA
Oricum toți aliații SUA
Travel to Cuba everyday
Călătorește în Cuba în fiecare zi
I'm going down to Cuba to see my friends
Mă duc în Cuba să-mi văd prietenii
Down where the rhythm never ends
Acolo unde ritmul nu se termină niciodată
Where by comparison my trouble will just unravel
Unde prin comparație necazul meu se va rezolva
I'm North American, you know
Sunt nord-american, știi
Don't like to hear where I can't go
Nu-mi place să aud unde nu pot merge
Free people will insist on the freedom to travel
Oamenii liberi vor insista asupra libertății de a călători
I'm gonna drink the running mojito
O să beau mojito-ul care rulează
And walk out on the malecn
Și ieși pe malecn
In one hand a monte cristo
Într-o mână un monte cristo
And in the other an ice cream cone
Și în celălalt un cornet de înghețată
I'm going down to cuba with my band
Mă duc în Cuba cu trupa mea
We're going to formulate a plan
Vom formula un plan
Whereby we obtain that cultural delusion
Prin care obținem acea iluzie culturală
If I told you once I told you thrice
Dacă ți-aș spune o dată, ți-am spus de trei ori
It'll put a smile on your face to see a Chevrolet with a soviet transmission
Vă va pune zâmbetul pe buze să vedeți un Chevrolet cu transmisie sovietică
I bet the country cast a spell
Pun pariu că țara a făcut o vrajă
And there are things I think of still
Și mai sunt lucruri la care mă gândesc încă
Like the beauty of that woman that spoke to me
Ca frumusețea acelei femei care mi-a vorbit
In the hotel nacional
În hotelul nacional
I'm gonna book my flight today
Îmi voi rezerva zborul azi
I'm definitely on my way
Sunt cu siguranță pe drum
Just hold my place and I'll get back in the race
Ține-mi locul și mă voi întoarce în cursă
And I'm back in the USA
Și m-am întors în SUA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
