Take This Rain 歌詞 日本語訳
ジャクソン・ブラウン - テイク・ディス・レイン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It used to be there were two sets of footprints in the sand
昔は砂の上に二組の足跡があった
And there were two silhouettes in the sunset hand in hand
そして夕日の中に手をつないでいる二人のシルエットがあった
But now here beside the sea are the footprints of three
でも今、ここ海のそばに三人の足跡がある
And I can't find my own among the directions they're all going
そして彼らが進む方向の中で自分の方向を見つけることができない
Baby it's alright break this chain of love and madness
Baby 大丈夫 愛と狂気の連鎖を断ち切って
It's alright take this rain as your new address
この雨を新しい住所にしても大丈夫です
It's alright take this rain it's alright take this rain
この雨が降っても大丈夫、この雨が降っても大丈夫
'cause I've been running all over creation out of my mind
だって私は頭から離れて創造のことばかり考えていたから
Trying to keep our hearts beating together all of the time
私たちの心をいつも一緒に鼓動させ続けようとしている
Going crazier every day watching our love slipping away
私たちの愛が消えていくのを見て、日に日に狂っていく
'cause you're the only home I've ever wanted and the only light I've known
だってあなたは私がこれまで望んでいた唯一の家であり、私が知っている唯一の光だから
But baby it's alright break this chain of love and madness
でもベイビー、大丈夫 愛と狂気の連鎖を断ち切って
It's alright take this rain as your new address
この雨を新しい住所にしても大丈夫です
It's alright take this rain it's alright take this rain
この雨が降っても大丈夫、この雨が降っても大丈夫
You're going to be free
あなたは自由になるでしょう
solo:
ソロ:
b---------------------------1s3s1-0-0-3---3h5-5-3-1-3s5-3h5-3-|
b--------------------------------------1s3s1-0-0-3---3h5-5-3-1-3s5-3h5-3-|
g-2h4-4p2h4-4s5-5-4-4s2-2-2-----------------------------------|
g-2h4-4p2h4-4s5-5-4-4s2-2-2-----------------------------|
Some people go through life seeing just what they want to see
自分が見たいものだけを見て人生を過ごす人もいます
Take the way I went on believing you might still believe in me
あなたがまだ私を信じてくれると信じて進んできた道を進んでください
And I still want the love I always thought our love could be
そして私はまだ愛が欲しいです 私たちの愛がそうなるといつも思っていました
But some things can't be changed take this rain
でも、この雨では変えられないものもある
You're going to hear my voice in the morning calling your name
朝にはあなたの名前を呼ぶ私の声が聞こえるでしょう
And know my love and my desperation are one in the same
そして、私の愛と私の絶望は同じものであることを知ってください
And where our footprints used to be there'll be nothing but the sea
そして私たちの足跡があった場所には海しかないでしょう
And the tide and the wind and the open sky and the unbroken horizon
そして潮と風と広い空と途切れることのない地平線
Baby it's alright break this chain of love and madness
Baby 大丈夫 愛と狂気の連鎖を断ち切って
It's alright take this pain and all your sadness
この痛みも悲しみもすべて受け止めても大丈夫
It's alright take this rain it's alright take this rain
この雨が降っても大丈夫、この雨が降っても大丈夫
It's alright take this rain you're going to be free
この雨が降っても大丈夫、君は自由になるよ
At the intro & the end the G6 to C is an almost immediate change & C is played for about 2 measures & the
イントロと最後では G6 から C がほぼ即時に変化し、C が約 2 小節演奏されます。
in the intro,verse,chorus & end is played (if you want to)as you hammer on the 1st finger on the 2nd fret,
イントロ、ヴァース、コーラス、エンドでは、(お好みに応じて)第 1 の指で第 2 フレットをハンマーで叩いて演奏されます。
string.
文字列。
Any comments & suggestions please email mjuice@fastlink.com.au
ご意見やご提案がございましたら、mjuice@fastlink.com.au まで電子メールでお問い合わせください。
Regards
よろしく
Mick Baker
ミック・ベイカー
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
