Au suivant كلمات أغنية ترجمة عربية

جاك بريل - التالي

by Jacques Brel

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jacques Brel Au suivant

Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
كلهم عاريون في منشفتي التي كانت بمثابة مئزري
J´avais le rouge au front et le savon la main
كان لديّ لون أحمر على جبهتي والصابون على يدي
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
J´avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
كان عمري عشرين عامًا فقط، وكان عددنا مائة وعشرين شخصًا
A être le suivant de celui qu´on suivait
أن نكون التاليين لمن اتبعناه
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
J´avais juste vingt ans et je me déniaisais
كان عمري عشرين عامًا فقط وكنت في حالة إنكار
Au bordel ambulant d´une armée en campagne
في بيت دعارة متنقل للجيش في الميدان
"Au suivant, au suivant".
"التالي، التالي."
Moi, j´aurais bien aimé un peu plus de tendresse
أنا، كنت أود المزيد من الحنان

من
Ou alors un sourire, ou bien avoir le temps
أو ابتسامة، أو وجود الوقت
Mais "Au suivant, au suivant"
لكن "التالي، التالي"
Ce n´fut pas Waterloo, mais ce n´fut pas Arcole
لم تكن واترلو، لكنها لم تكن آركول
Ce fut l´heure où l´on r´grette d´avoir manqué l´école
لقد كان الوقت الذي ندمنا فيه على التغيب عن المدرسة
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Mais je jure que d´entendre cet adjudant d´mes fesses
لكني أقسم أن أسمع هذا المساعد من مؤخرتي
C´est des coups vous faire des armées d´impuissants
إنها الضربات التي تصنع منكم جيوشاً من العاجزين
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Je jure sur la tête de ma première vérole
أقسم على رأس جدري الأول
Que, cette voix depuis, je l´entends tout le temps
هذا الصوت منذ ذلك الحين وأنا أسمعه طوال الوقت
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Cette voix qui sentait l´ail et le mauvais alcool
هذا الصوت الذي تفوح منه رائحة الثوم والكحول السيئ
C´est la voix des nations et c´est la voix du sang
إنه صوت الأمم، وهو صوت الدم
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Et depuis chaque femme l´heure de succomber
ومنذ ذلك الحين، أصبح لدى كل امرأة الوقت الكافي للاستسلام
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer :
ويبدو أن بين ذراعي النحيلتين تهمس لي:
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Tous les suivants du monde devraient s´donner la main
يجب على جميع أتباع العالم أن يتكاتفوا
Voil ce que, la nuit, je crie dans mon délire
هذا ما أصرخ به ليلاً في هذياني
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Et quand je n´délire pas, j´en arrive me dire
وعندما لا أشعر بالهذيان، أستطيع أن أقول لنفسي
Qu´il est plus humiliant d´être suivi que suivant
وأن الاتباع أهون من الاتباع
"Au suivant, au suivant"
"التالي، التالي"
Un jour, je m´f´rai cul-de-jatte, ou bonne s'ur, ou pendu
في أحد الأيام، كنت ميتًا، أو أختًا صالحة، أو مشنوقًا
Enfin un d´ces machins où je n´s´rai jamais plus
أخيرًا أحد تلك الأشياء التي لن أكون فيها مرة أخرى أبدًا
Le suivant, le suivant
التالي، التالي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.