Au suivant Letra Traducción al Español
Jacques Brel - Siguiente
by Jacques Brel
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
Todo desnudo en mi toalla que me sirvió de taparrabos.
J´avais le rouge au front et le savon la main
Tenía rojo en la frente y jabón en la mano.
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
J´avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
Yo tenía apenas veinte años y éramos ciento veinte.
A être le suivant de celui qu´on suivait
Ser el siguiente al que seguimos.
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
J´avais juste vingt ans et je me déniaisais
Tenía sólo veinte años y estaba en negación.
Au bordel ambulant d´une armée en campagne
En el burdel ambulante de un ejército en el campo
"Au suivant, au suivant".
"Siguiente, siguiente".
Moi, j´aurais bien aimé un peu plus de tendresse
A mí me hubiera gustado un poco más de ternura.
Dè
De
Ou alors un sourire, ou bien avoir le temps
O una sonrisa, o tener tiempo
Mais "Au suivant, au suivant"
Pero “siguiente, siguiente”
Ce n´fut pas Waterloo, mais ce n´fut pas Arcole
No fue Waterloo, pero tampoco fue Arcole
Ce fut l´heure où l´on r´grette d´avoir manqué l´école
Fue el momento en que nos arrepentimos de haber faltado a la escuela.
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Mais je jure que d´entendre cet adjudant d´mes fesses
Pero te juro que escuchar a este ayudante desde mi culo.
C´est des coups vous faire des armées d´impuissants
Son los golpes los que os convierten en ejércitos de indefensos.
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Je jure sur la tête de ma première vérole
Lo juro por la cabeza de mi primera viruela
Que, cette voix depuis, je l´entends tout le temps
Esa, esta voz desde entonces, la escucho todo el tiempo
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Cette voix qui sentait l´ail et le mauvais alcool
Esta voz que olía a ajo y mal alcohol.
C´est la voix des nations et c´est la voix du sang
Es la voz de las naciones y es la voz de la sangre.
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Et depuis chaque femme l´heure de succomber
Y desde entonces, toda mujer tiene tiempo para sucumbir.
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer :
Entre mis brazos demasiado delgados parece susurrarme:
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Tous les suivants du monde devraient s´donner la main
Todos los seguidores del mundo deberían unirse.
Voil ce que, la nuit, je crie dans mon délire
Esto es lo que grito por las noches en mi delirio
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Et quand je n´délire pas, j´en arrive me dire
Y cuando no delira, logro decirme
Qu´il est plus humiliant d´être suivi que suivant
Que es más humillante ser seguido que ser seguido
"Au suivant, au suivant"
“Siguiente, siguiente”
Un jour, je m´f´rai cul-de-jatte, ou bonne s'ur, ou pendu
Un día estaba muerta, o era una buena hermana, o estaba ahorcada.
Enfin un d´ces machins où je n´s´rai jamais plus
Por fin una de esas cosas donde nunca volveré a estar.
Le suivant, le suivant
El siguiente, el siguiente
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
