Au suivant Versuri Traducere în Română

Jacques Brel - Următorul

by Jacques Brel

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jacques Brel Au suivant

Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
Toate goale în prosopul meu care mi-a servit drept cârpă
J´avais le rouge au front et le savon la main
Aveam roșu pe frunte și săpun pe mână
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
J´avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
Aveam doar douăzeci de ani și eram o sută douăzeci
A être le suivant de celui qu´on suivait
Pentru a fi următorul pe care l-am urmat
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
J´avais juste vingt ans et je me déniaisais
Aveam doar douăzeci de ani și eram în negare
Au bordel ambulant d´une armée en campagne
În bordelul ambulant al unei armate pe câmp
"Au suivant, au suivant".
„Următorul, următorul.”
Moi, j´aurais bien aimé un peu plus de tendresse
Eu, mi-aș fi dorit puțin mai multă tandrețe

De la
Ou alors un sourire, ou bien avoir le temps
Sau un zâmbet, sau să ai timp
Mais "Au suivant, au suivant"
Dar „Următorul, următorul”
Ce n´fut pas Waterloo, mais ce n´fut pas Arcole
Nu era Waterloo, dar nu era Arcole
Ce fut l´heure où l´on r´grette d´avoir manqué l´école
Era momentul în care regretăm că am lipsit de la școală
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Mais je jure que d´entendre cet adjudant d´mes fesses
Dar jur că să-l aud pe acest adjutant din fundul meu
C´est des coups vous faire des armées d´impuissants
Sunt lovituri care vă fac armate ale celor neputincioși
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Je jure sur la tête de ma première vérole
Jur pe capul primei mele variole
Que, cette voix depuis, je l´entends tout le temps
Asta, vocea asta de atunci, o aud tot timpul
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Cette voix qui sentait l´ail et le mauvais alcool
Vocea asta care mirosea a usturoi și alcool rău
C´est la voix des nations et c´est la voix du sang
Este glasul națiunilor și este glasul sângelui
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Et depuis chaque femme l´heure de succomber
Și de atunci, fiecare femeie are timp să cedeze
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer :
Între brațele mele prea subțiri pare să-mi șoptească:
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Tous les suivants du monde devraient s´donner la main
Toți adepții lumii ar trebui să-și dea mâinile
Voil ce que, la nuit, je crie dans mon délire
Asta țip noaptea în delirul meu
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Et quand je n´délire pas, j´en arrive me dire
Și când nu delir, reușesc să-mi spun
Qu´il est plus humiliant d´être suivi que suivant
Că este mai umilitor să fii urmărit decât să fii urmat
"Au suivant, au suivant"
„Următorul, următorul”
Un jour, je m´f´rai cul-de-jatte, ou bonne s'ur, ou pendu
Într-o zi, am fost moartă, sau o soră bună, sau spânzurată
Enfin un d´ces machins où je n´s´rai jamais plus
În sfârșit, unul dintre acele lucruri în care nu voi mai fi niciodată
Le suivant, le suivant
Următorul, următorul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.