Fernand Liedtext Deutsche Übersetzung
Jacques Brel – Fernand
by Jacques Brel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 1965
Jahr: 1965
Intro and riff:
Intro und Riff:
Verses
Verse
Dire que Fernand est mort
Zu sagen, dass Fernand tot ist
Dire quil est mort Fernand
Zu sagen, dass Fernand tot ist
Dire que je suis seul derrire
Zu sagen, dass ich allein dahinter stehe
Dm E7 riff
Dm E7-Riff
Dire quil est seul devant
Zu sagen, dass er allein vorne ist
Lui dans sa dernire bire
Er in seinem letzten Bier
Moi dans mon brouillard
Ich in meinem Nebel
Lui dans son corbillard
Er in seinem Leichenwagen
Dm E7 riff
Dm E7-Riff
Moi dans mon dsert
Ich in meiner Wüste
Devant y a quun cheval blanc
Vorne ist nur ein weißes Pferd
Derrire y a que moi qui pleure
Dahinter weine nur ich
Dire qua mme pas de vent
Zu sagen, dass sogar kein Wind
B E7 riff
B E7-Riff
Pour agiter mes fleurs
Um meine Blumen zu winken
Moi si jtais lbon Dieu
Ich, wenn ich der gute Gott wäre
Je crois qujaurais des remords
Ich glaube, ich hätte Reue
Dire que maintenant il pleut
Zu sagen, dass es jetzt regnet
B7 E7 riff
B7 E7-Riff
Dire que Fernand est mort
Zu sagen, dass Fernand tot ist
Dire quon traverse Paris
Zu sagen, dass wir Paris durchqueren
Dans le tout ptit matin
Am frühen Morgen
Dire quon traverse Paris
Zu sagen, dass wir Paris durchqueren
Dm E7 riff
Dm E7-Riff
Et quon dirait Berlin
Und wie würde Berlin aussehen?
Toi, toi, toi tu sais pas, tu dors
Du, du, du, du weißt es nicht, du schläfst
Mais cest triste mourir
Aber es ist traurig zu sterben
Dtre oblig dpartir
Zum Verlassen gezwungen werden
Dm E7 riff
Dm E7-Riff
Quand Paris dort encore
Wenn Paris noch schläft
Moi je crve denvie
Ich sterbe vor Neid
De rveiller des gens
Um die Leute aufzuwecken
Je tinventerai une famille
Ich werde eine Familie erfinden
B E7 riff
B E7-Riff
Juste pour ton enterrement
Nur für deine Beerdigung
Et puis si jtais lbon Dieu
Und wenn ich dann der gute Gott wäre
Je crois quje serais pas fier
Ich glaube nicht, dass ich stolz wäre
Je sais, on fait ce quon peut
Ich weiß, wir tun, was wir können
B7 E7 riff
B7 E7-Riff
Mais y a la manire
Aber es gibt einen Weg
Tu sais, je reviendrai
Weißt du, ich komme zurück
Je reviendrai souvent
Ich werde oft wiederkommen
Dans ce putain de champ
In diesem verdammten Feld
Dm E7 riff
Dm E7-Riff
O tu dois te reposer
Wo Sie sich ausruhen müssen
Lt, je te ferai de lombre
Lt, ich werde dich in den Schatten stellen
On boira du silence
Wir werden Stille trinken
A la sant de Constance
Auf die Gesundheit von Konstanz
Qui sen fout bien de ton ombre
Wen interessiert dein Schatten?
Et puis les adultes sont tellement cons
Und dann sind Erwachsene so dumm
Quils nous feront bien une guerre
Dass sie Krieg gegen uns führen werden
Alors je viendrai pour de bon
Also werde ich für immer kommen
B E7 riff
B E7-Riff
Dormir dans ton cimetire
Schlafe auf deinem Friedhof
Et maintenant bon Dieu
Und nun, guter Gott
Tu vas bien rigoler
Du wirst viel Spaß haben
Et maintenant bon Dieu
Und nun, guter Gott
Et maintenant jvais pleurer
Und jetzt werde ich weinen
What a Wonderfull Ending!
Was für ein wundervolles Ende!
beranger80@hotmail.com
beranger80@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.