Fernand Letras Tradução em Português
Jacques Brel-Fernand
by Jacques Brel
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 1965
Ano: 1965
Intro and riff:
Introdução e riff:
Verses
Versículos
Dire que Fernand est mort
Dizer que Fernand está morto
Dire quil est mort Fernand
Dizer que Fernand está morto
Dire que je suis seul derrire
Para dizer que estou sozinho atrás
Dm E7 riff
Riff Dm E7
Dire quil est seul devant
Dizer que ele está sozinho na frente
Lui dans sa dernire bire
Ele em sua última cerveja
Moi dans mon brouillard
Eu na minha neblina
Lui dans son corbillard
Ele em seu carro funerário
Dm E7 riff
Riff Dm E7
Moi dans mon dsert
Eu no meu deserto
Devant y a quun cheval blanc
Na frente há apenas um cavalo branco
Derrire y a que moi qui pleure
Atrás só estou eu chorando
Dire qua mme pas de vent
Dizer que mesmo sem vento
B E7 riff
Riff B E7
Pour agiter mes fleurs
Para agitar minhas flores
Moi si jtais lbon Dieu
Eu se eu fosse o bom Deus
Je crois qujaurais des remords
Eu acho que teria remorso
Dire que maintenant il pleut
Para dizer que agora está chovendo
B7 E7 riff
Riff B7 E7
Dire que Fernand est mort
Dizer que Fernand está morto
Dire quon traverse Paris
Dizer que estamos atravessando Paris
Dans le tout ptit matin
De manhã cedo
Dire quon traverse Paris
Dizer que estamos atravessando Paris
Dm E7 riff
Riff Dm E7
Et quon dirait Berlin
E como seria Berlim?
Toi, toi, toi tu sais pas, tu dors
Você, você, você não sabe, você dorme
Mais cest triste mourir
Mas é triste morrer
Dtre oblig dpartir
Ser forçado a sair
Dm E7 riff
Riff Dm E7
Quand Paris dort encore
Quando Paris ainda dorme
Moi je crve denvie
Estou morrendo de inveja
De rveiller des gens
Para acordar as pessoas
Je tinventerai une famille
Vou inventar uma família
B E7 riff
Riff B E7
Juste pour ton enterrement
Só para o seu funeral
Et puis si jtais lbon Dieu
E então se eu fosse o bom Deus
Je crois quje serais pas fier
Eu não acho que ficaria orgulhoso
Je sais, on fait ce quon peut
Eu sei, fazemos o que podemos
B7 E7 riff
Riff B7 E7
Mais y a la manire
Mas há uma maneira
Tu sais, je reviendrai
Você sabe, eu voltarei
Je reviendrai souvent
Voltarei muitas vezes
Dans ce putain de champ
Neste maldito campo
Dm E7 riff
Riff Dm E7
O tu dois te reposer
Onde você deve descansar
Lt, je te ferai de lombre
Tenente, vou ofuscar você
On boira du silence
Beberemos silêncio
A la sant de Constance
À saúde de Constança
Qui sen fout bien de ton ombre
Quem se importa com sua sombra
Et puis les adultes sont tellement cons
E então os adultos são tão estúpidos
Quils nous feront bien une guerre
Que eles vão fazer guerra contra nós
Alors je viendrai pour de bon
Então eu irei para sempre
B E7 riff
Riff B E7
Dormir dans ton cimetire
Durma no seu cemitério
Et maintenant bon Dieu
E agora bom Deus
Tu vas bien rigoler
Você vai dar boas risadas
Et maintenant bon Dieu
E agora bom Deus
Et maintenant jvais pleurer
E agora eu vou chorar
What a Wonderfull Ending!
Que final maravilhoso!
beranger80@hotmail.com
beranger80@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
