Fernand Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jacques Brel - Fernand

by Jacques Brel

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jacques Brel Fernand

Year: 1965
Yıl: 1965
Intro and riff:
Giriş ve riff:
Verses
Ayetler
Dire que Fernand est mort
Fernand'ın öldüğünü söylemek
Dire quil est mort Fernand
Fernand'ın öldüğünü söylemek
Dire que je suis seul derrire
Arkamda yalnız olduğumu söylemek için
Dm E7 riff
Dm E7 riff
Dire quil est seul devant
Önünde yalnız olduğunu söylemek
Lui dans sa dernire bire
Son birasını içiyor
Moi dans mon brouillard
Sisimin içinde ben
Lui dans son corbillard
O, cenaze arabasında
Dm E7 riff
Dm E7 riff
Moi dans mon dsert
Ben çölümde
Devant y a quun cheval blanc
Önünde sadece beyaz bir at var
Derrire y a que moi qui pleure
Arkasında sadece ben ağlıyorum
Dire qua mme pas de vent
Rüzgarın bile olmadığını söylemek için
B E7 riff
B E7 riff
Pour agiter mes fleurs
Çiçeklerimi sallamak için
Moi si jtais lbon Dieu
Eğer iyi bir Tanrı olsaydım ben
Je crois qujaurais des remords
Sanırım pişmanlık duyardım
Dire que maintenant il pleut
Şimdi yağmur yağdığını söylemek için
B7 E7 riff
B7 E7 riff
Dire que Fernand est mort
Fernand'ın öldüğünü söylemek
Dire quon traverse Paris
Paris'i geçtiğimizi söylemek için
Dans le tout ptit matin
Sabahın erken saatlerinde
Dire quon traverse Paris
Paris'i geçtiğimizi söylemek için
Dm E7 riff
Dm E7 riff
Et quon dirait Berlin
Peki Berlin neye benzerdi?
Toi, toi, toi tu sais pas, tu dors
Sen, sen, bilmiyorsun, uyuyorsun
Mais cest triste mourir
Ama ölmek üzücü
Dtre oblig dpartir
Ayrılmaya zorlanmak
Dm E7 riff
Dm E7 riff
Quand Paris dort encore
Paris hala uyurken
Moi je crve denvie
Kıskançlıktan ölüyorum
De rveiller des gens
İnsanları uyandırmak için
Je tinventerai une famille
Bir aile icat edeceğim
B E7 riff
B E7 riff
Juste pour ton enterrement
Sadece cenazen için
Et puis si jtais lbon Dieu
Ve eğer ben iyi bir Tanrı olsaydım
Je crois quje serais pas fier
Gurur duyacağımı sanmıyorum
Je sais, on fait ce quon peut
Biliyorum elimizden geleni yaparız
B7 E7 riff
B7 E7 riff
Mais y a la manire
Ama bir yol var
Tu sais, je reviendrai
Biliyorsun, geri döneceğim
Je reviendrai souvent
Sık sık geri döneceğim
Dans ce putain de champ
Bu lanet alanda
Dm E7 riff
Dm E7 riff
O tu dois te reposer
Dinlenmeniz gereken yer
Lt, je te ferai de lombre
Teğmen, seni gölgede bırakacağım
On boira du silence
Sessizlik içeceğiz
A la sant de Constance
Constance'ın sağlığına
Qui sen fout bien de ton ombre
Senin gölgen kimin umurunda
Et puis les adultes sont tellement cons
Ve yetişkinler çok aptal
Quils nous feront bien une guerre
Bize savaş açacaklarını
Alors je viendrai pour de bon
Bu yüzden temelli geleceğim
B E7 riff
B E7 riff
Dormir dans ton cimetire
Mezarlığında uyu
Et maintenant bon Dieu
Ve şimdi aman tanrım
Tu vas bien rigoler
Çok güzel güleceksin
Et maintenant bon Dieu
Ve şimdi aman tanrım
Et maintenant jvais pleurer
Ve şimdi ağlayacağım
What a Wonderfull Ending!
Ne Harika Bir Son!
beranger80@hotmail.com
beranger80@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.