Le Plat Pays Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jacques Brel – Płaski kraj

by Jacques Brel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jacques Brel Le Plat Pays

(Intro)
(Wprowadzenie)
(Verse 1)
(Zwrotka 1)
Avec la mer du Nord pour dernier terrain vague
Z Morzem Północnym jako ostatnim pustkowiem
Et les vagues de dunes pour arreter les vagues
I fale wydm, które zatrzymują fale
Et de vagues rochers que les marees depassent
I niewyraźne skały, które przypływy pokonują
Et qui ont a jamais le coeur a maree basse
I którzy na zawsze mają swoje serca podczas odpływu
Avec infiniment de brumes a venir
Z nieskończonymi mgłami, które nadejdą
Avec le vent d'ouest ecoutez-le tenir
Z zachodnim wiatrem usłysz, jak trzyma
Le plat pays qui est le mien
Płaski kraj, który jest mój
(Verse 2)
(Zwrotka 2)
Avec des cathedrales pour uniques montagnes
Z katedrami dla gór
Et de noirs clochers comme mats de cocagne
A czarne dzwonnice przypominają matę obfitości
Ou des diables en pierre decrochent les nuages
Gdzie kamienne diabły pokonują chmury
Avec le fil des jours pour unique voyage
Z upływem dni na jedną podróż
Et des chemins de pluie pour unique bonsoir
I deszczowe ścieżki tylko na dobry wieczór
Avec le vent d'ouest ecoutez-le vouloir
Z zachodnim wiatrem usłysz jego pragnienia
Le plat pays qui est le mien
Płaski kraj, który jest mój
(Verse 3)
(Zwrotka 3)
Avec un ciel si bas qu'un can*l s'est perdu
Z niebem tak niskim, że zgubiono puszkę
Avec un ciel si bas qu'il fait l'humilite
Z niebem tak niskim, że upokarzającym
Avec un ciel si gris qu'un can*l s'est pendu
Z niebem tak szarym, że ktoś mógł się powiesić
Avec un ciel si gris qu'il faut lui pardonner
Z niebem tak szarym, że trzeba mu to wybaczyć
Avec le vent du nord qui vient s'ecarteler
Wraz z załamaniem się północnego wiatru
Avec le vent du nord ecoutez-le craquer
Przy północnym wietrze posłuchaj jego trzasku
Le plat pays qui est le mien
Płaski kraj, który jest mój
(Verse 4)
(werset 4)
Avec de l'Italie qui descendrait l'Escaut
Włochy schodzą w dół Skaldy
Avec Frida la Blonde quand elle devient Margot
Z Fridą Blondynką, kiedy staje się Margot
Quand les fils de novembre nous reviennent en mai
Kiedy synowie listopada powrócą do nas w maju
Quand la plaine est fumante et tremble sous juillet
Kiedy równina dymi i drży w lipcu
Quand le vent est au rire quand le vent est au ble
Gdy wiatr jest śmiechem, gdy wiatr jest pszenicą
Quand le vent est au sud ecoutez-le chanter
Kiedy wiatr wieje z południa, usłysz jego śpiew
Le plat pays qui est le mien.
Płaski kraj, który jest mój.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.