Mathilde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jacques Brel – Matylda

by Jacques Brel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jacques Brel Mathilde

MATHILDE
MATYLDA
Paroles de , Musique de
Teksty autorstwa , Muzyka autorstwa
Jacques BREL Gerard JOUANNEST
Jacques BREL Gerard JOUANNEST
Em ^ =20
Em^=20
Ma mere voici le temps venu d'aller prier pour mon salut=20
Moja Matko, nadszedł czas, abym poszła i modliła się o moje zbawienie = 20
Mathilde est revenue
Matylda wróciła
Bougnat tu peux garder ton vin ce soir je boirai mon chagrin
Bougnat, możesz zatrzymać swoje wino dziś wieczorem. Wypiję swój smutek
Mathilde est revenue =20
Matylda wróciła = 20
E C#m ^
E C#m ^
Toi la servante toi la Maria vaudrait p'tetre mieux changer nos draps
Ty, służąca, ty Maria, może byłoby lepiej, gdybyś zmieniła naszą pościel
Mathilde est revenue
Matylda wróciła
Mes amis ne me laissez pas, ce soir je repars au combat=20
Moi przyjaciele, nie zostawiajcie mnie, dziś wieczorem wracam do bitwy = 20
Maudite Mathilde puisque te v'la.
Przeklęta Mathilde, odkąd tu jesteś.
(M=88mes accords)
(M=88mes akordów)
Mon coeur ne t'emballe pas fais comme si tu ne savais pas
Nie daj się ponieść mojemu sercu, zachowuj się, jakbyś nie wiedział
Que la Mathilde est revenue
Że Matylda wróciła
^ , , , ,
^ , , , ,
Mon coeur arrete de repeter qu'elle est plus belle qu'avant l'ete
Serce przestaje mi powtarzać, że jest piękniejsza niż przed latem
La Mathilde qui est revenue
Matylda, która wróciła
Mes amis ne me laisez pas non dites-moi dites-moi qu'il ne faut pas
Moi przyjaciele mnie nie opuszczają, nie mów mi, mów, że nie powinieneś
Maudite Mathilde puisque te v'la.
Przeklęta Mathilde, odkąd tu jesteś.
Et vous mes mains restez tranquilles c'est un chien qui nous reviens=20
A ty, moje ręce, stój spokojnie, to pies do nas wraca = 20
de la ville
miasta
Mathilde est revenue
Matylda wróciła
Et vous mes mains ne frappez pas tout cela ne vous regarde pas
A wy moje ręce nie uderzają, to wszystko was nie dotyczy
Mathilde est revenue
Matylda wróciła
Et vous mes mains ne tremblez plus souvenez-vous quand je vous pleurais des=
A ty, moje ręce już się nie trzęsą, pamiętaj, kiedy płakałem za tobą
sus
su
Mathilde est revenue
Matylda wróciła
Vous mes mains ne vous ouvrez pas, vous mes bras ne vous tendez pas
Wy, moje ręce się nie otwierają, wy, moje ramiona nie są napięte
, =20
, =20
Sacree Mathilde puisque te v'la
Święta Matyldo, odkąd ją masz
(modulation + 1/2 ton)
(modulacja + 1/2 tonu)
Fm ^ ^ `
Fm ^ ^ `
Ma mere arrete tes prieres ton jacques retourne en enfer
Moja matka przerywa twoje modlitwy, twój Jacques wraca do piekła
Bbm Eb ??? C7 =20
Bbm Eb??? C7 =20
Mathilde m'est revenue
Matylda wróciła do mnie
Bougnat apporte-nous du vin celui des noces et des festins
Bougnat przynosi nam wino z wesel i uczt
Bbm Eb ??? C7 =20
Bbm Eb??? C7 =20
Mathilde m'est revenue
Matylda wróciła do mnie
Toi la servante toi la Maria va tendre mon grand lit de draps
Ty, służąca, ty Maria, rozciągniesz moje wielkie łóżko z prześcieradeł
Mathilde m'est revenue
Matylda wróciła do mnie
Amis ne comptez plus sur moi je crache au ciel encore une fois
Przyjaciele już na mnie nie liczą. Znów pluję w niebo
Ma belle Mathilde...=20
Moja piękna Matylda...=20
F C# F Bb F/A =20
F C# F Bb F/A =20
puisque te v'la te v'la.
skoro tam jesteś, to jesteś tam.
Transcit par David Viens, le 17 decembre 1994
Przepisane przez Davida Viensa, 17 grudnia 1994
(???) =3D suggestions?
(???) = Sugestie 3D?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.