Lost Boy Letra Traducción al Español

Jaden Smith - Niño perdido

by Jaden Smith

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jaden Smith Lost Boy

Hm, yeah
Mmm, si
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Era un niño perdido, era un niño perdido en mi habitación.
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Afuera en las sombras, afuera en las sombras de mi habitación
M7
M7
I was the chateau, I was the chateau in my room
Yo era el castillo, yo era el castillo en mi habitación
Too much to handle, too much to handle on my own
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
M7
M7
I lit a candle, I lit a candle in my room
Encendí una vela, encendí una vela en mi cuarto
Too much to handle, too much to handle on my own
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Era un niño perdido, era un niño perdido en mi habitación.
Out of my conscious, out of my conscious in my room
Fuera de mi conciencia, fuera de mi conciencia en mi habitación
ridge
cresta
M7
M7
You're all alone
Estás completamente solo
Does she love you? You'll never know
¿Ella te ama? nunca lo sabrás
M7
M7
I'll love her 'til forever on
La amaré hasta siempre
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
Hasta que ella mate mi alma, eres todo lo que sabré
M7
M7
You're all alone
Estás completamente solo
Does she love you? You'll never know
¿Ella te ama? nunca lo sabrás
M7
M7
I'll love her 'til forever on
La amaré hasta siempre
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
Hasta que ella mate mi alma, eres todo lo que sabré
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Era un niño perdido, era un niño perdido en mi habitación.
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Afuera en las sombras, afuera en las sombras de mi habitación
M7
M7
Too much to handle, too much to handle on my own
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
I lit the candle, I lit the candle in my room
Encendí la vela, encendí la vela en mi cuarto
M7
M7
It's all lost
esta todo perdido
Cigarette smoke spark in the dark, ish
Chispa de humo de cigarrillo en la oscuridad, ish.
M7
M7
Baby girl I worry about you, you never talk
Nena, me preocupo por ti, nunca hablas
And, I guess that's the way now
Y supongo que ese es el camino ahora
I guess that's the way
supongo que ese es el camino
ridge
cresta
M7
M7
You're all alone
Estás completamente solo
Does she love you? You'll never know
¿Ella te ama? nunca lo sabrás
M7
M7
I'll love her 'til forever on
La amaré hasta siempre
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
Hasta que ella mate mi alma, eres todo lo que sabré
M7
M7
You're all alone
Estás completamente solo
Does she love you? You'll never know
¿Ella te ama? nunca lo sabrás
M7
M7
I'll love her 'til forever on
La amaré hasta siempre
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
Hasta que ella mate mi alma, eres todo lo que sabré
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Era un niño perdido, era un niño perdido en mi habitación.
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Afuera en las sombras, afuera en las sombras de mi habitación
M7
M7
I was the chateau, I was the chateau in my room
Yo era el castillo, yo era el castillo en mi habitación
Too much to handle, too much to handle
Demasiado que manejar, demasiado que manejar
M7
M7
Oh boy you're lost now
Oh chico, estás perdido ahora
Voices in your head gone now
Las voces en tu cabeza se han ido ahora
I heard you and so-and-so had a falling out
Te escuché y fulano de tal tuvo una pelea
M7
M7
What was that about?
¿Qué fue eso?
Something happened then she shot him down
Algo pasó y ella lo derribó.
Just be happy that she not around
Sólo alégrate de que ella no esté cerca
M7
M7
Boy you not a hero, you a problem child
Chico, no eres un héroe, eres un niño problemático.
What type of fire have you started now?
¿Qué tipo de incendio has iniciado ahora?
That was all your homies, that was not a crowd
Esos eran todos tus amigos, eso no era una multitud.
M7
M7
Always walking round, head up in the clouds
Siempre caminando, con la cabeza en las nubes.
Keep me humble baby, sit me down
Mantenme humilde bebé, siéntame
M7
M7
So lost
tan perdido
Sit alone in my room waiting for the dark
Siéntate solo en mi habitación esperando la oscuridad.
M7
M7
Cigarette smoke lights, see the sparks
Luces de humo de cigarrillo, mira las chispas.
I seek your soul, I'm trapped in my room
Busco tu alma, estoy atrapado en mi habitación
ridge
cresta
M7
M7
You're all alone
Estás completamente solo
Does she love you? You'll never know
¿Ella te ama? nunca lo sabrás
M7
M7
I'll love her 'til forever on
La amaré hasta siempre
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
Hasta que ella mate mi alma, eres todo lo que sabré
M7
M7
I'm all alone
estoy completamente solo
Why can't you just call my phone? (I have a question)
¿Por qué no puedes simplemente llamar a mi teléfono? (tengo una pregunta)
M7
M7
I'm here girl, just come on home
Estoy aquí chica, solo ven a casa
My secrets, you will never know (You will never know)
Mis secretos, nunca los sabrás (Nunca los sabrás)
M7
M7
Why are you so incredible? (Why are you so incredible?)
¿Por qué eres tan increíble? (¿Por qué eres tan increíble?)
Why can't I be eligible? (Why can't I be eligible?)
¿Por qué no puedo ser elegible? (¿Por qué no puedo ser elegible?)
M7
M7
Did I skip you cause I'm telling untold?
¿Te salté porque estoy contando incalculables?
And I'll go
y yo iré
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Era un niño perdido, era un niño perdido en mi habitación.
I'm just a lost boy, I'm just a lost boy
Sólo soy un chico perdido, sólo soy un chico perdido
M7
M7
I don't look outside, no I don't at all
No miro afuera, no, no lo hago en absoluto.
Loving is after us, I hear there's a love for us
El amor nos persigue, escuché que hay un amor por nosotros
M7
M7
I know there's a love for us, I know you're on to sh*t
Sé que hay amor por nosotros, sé que estás en la mierda
I know you're by yourself
Sé que estás solo
M7
M7
I know there's a love for us, for all our accomplishments
Sé que hay amor por nosotros, por todos nuestros logros.
This is beyond our sin, I do not want this sh*t
Esto está más allá de nuestro pecado, no quiero esta mierda
M7
M7
I was a lost boy, I do not got a choice
Yo era un niño perdido, no tengo otra opción
I couldn't live alone, all I got is my voice
No podría vivir solo, todo lo que tengo es mi voz
M7
M7
We couldn't conversate, you didn't wanna talk
No pudimos conversar, no querías hablar
I don't wanna fight with you, just wanna spend the night with you
No quiero pelear contigo, solo quiero pasar la noche contigo
M7
M7
Syre died in the sunset, don't be like him
Syre murió al atardecer, no seas como él
Man that's where the story ends, but it also begins
Hombre, ahí termina la historia, pero también comienza.
He's building pyramids, he's getting serious
Está construyendo pirámides, se está poniendo serio.
Until he drove himself delirious, like are you hearing this
Hasta que se volvió delirante, ¿estás escuchando esto?
M7
M7
This ain't an outer body conversation about conspiracists
Esta no es una conversación externa sobre conspiradores.
Even though I may appear as this, see Syre grew a tear in his eye
Aunque pueda parecer así, a Syre le salieron lágrimas en los ojos.
Because the summer's too bright for his spirit in the night
Porque el verano es demasiado brillante para su espíritu en la noche
There's a python in the pyramids
Hay una pitón en las pirámides.
M7
M7
Look, this is for the kids feeling lost
Mira, esto es para los niños que se sienten perdidos.
Sleep on the street, eating the moss
Dormir en la calle, comiendo musgo.
I don't got no more teeth in my jaws
No tengo más dientes en mis mandíbulas
Cause I ripped them out, I'm sick of killing innocents at large
Porque los arranqué, estoy harto de matar inocentes en libertad
M7
M7
This is for the kids feeling lost
Esto es para los niños que se sienten perdidos.
MSFTS got you at all costs
MSFTS te consiguió a toda costa
Yelling "f**k 'em all", we hold each other, we never fall
Gritando "que se jodan todos", nos abrazamos, nunca caemos
It's us versus the all, from my cats to my dogs forever
Somos nosotros contra todos, desde mis gatos hasta mis perros para siempre.
M7
M7
Yeah, yeah
si, si
M7
M7
I let that one rock, I let that one rock
Dejé que ese se balanceara, dejé que ese se balanceara
This the bonus track, this the bonus
Esta es la pista extra, esta es la bonificación
My favorite albums used to have the bonus track, you know what I'm saying?
Mis álbumes favoritos solían tener el bonus track, ¿sabes a lo que me refiero?
M7
M7
This that Madison Square Garden
Este es el Madison Square Garden
Shout out the whole MSFTS team
Un saludo a todo el equipo de MSFTS
Design team, couture team, you know what I'm saying
Equipo de diseño, equipo de alta costura, ya sabes lo que digo.
M7
M7
Shouts out Teo, Willow, Dessa, Moi, Harry
Grita Teo, Willow, Dessa, Moi, Harry
M7
M7
True, Daniel
cierto, daniel
M7
M7
Shout out Capital-A, shouts out Omar, shouts out Miguel
Grita Capital-A, grita Omar, grita Miguel
Shouts out Roc Na-, oh that's Hov calling
Grita Roc Na-, oh, ese es Hov llamando
M7
M7
MSFTS Music, shouts out Jabs, Tyler Cole
MSFTS Music, grita Jabs, Tyler Cole
Young black rockstars doing this sh*t
Jóvenes estrellas de rock negras haciendo esta mierda
This like, this like that shoutout track, you know what I'm saying?
Esto es como esa canción de agradecimiento, ¿sabes lo que estoy diciendo?
M7
M7
When the whole block gets a shoutout
Cuando todo el bloque recibe un reconocimiento
Shouts out Ro, shouts out Chris, Mallik
Grita Ro, grita Chris, Mallik
M7
M7
Shouts out Conner, Conda, Ian
Grita Conner, Conda, Ian.
Yeah, yeah, Nico, yeah, yeah
Sí, sí, Nico, sí, sí.
M7
M7
Shouts out Willow, yeah, yeah, James
Grita Willow, sí, sí, James.
MSFTS Music on this sh*t, you know what I'm saying
MSFTS Música en esta mierda, ya sabes lo que digo
Yeah, yeah
si, si
M7
M7
This is for the kids feeling lost
Esto es para los niños que se sienten perdidos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.