Lost Boy 歌詞 日本語訳
ジェイデン・スミス - ロスト・ボーイ
by Jaden Smith
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hm, yeah
うーん、そうだね
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
私は迷子の少年だった、私は自分の部屋で迷子の少年だった
Out in the shadows, out in the shadows in my room
影の中、私の部屋の影の中
M7
M7
I was the chateau, I was the chateau in my room
私はシャトーだった、私は自分の部屋のシャトーだった
Too much to handle, too much to handle on my own
処理するには多すぎる、自分で処理するには多すぎる
M7
M7
I lit a candle, I lit a candle in my room
私はキャンドルに火をつけました、私は自分の部屋にキャンドルを灯しました
Too much to handle, too much to handle on my own
処理するには多すぎる、自分で処理するには多すぎる
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
私は迷子の少年だった、私は自分の部屋で迷子の少年だった
Out of my conscious, out of my conscious in my room
意識の外、意識の外、自分の部屋で
ridge
尾根
M7
M7
You're all alone
あなたは一人ぼっちです
Does she love you? You'll never know
彼女はあなたを愛していますか?あなたには決して分からないでしょう
M7
M7
I'll love her 'til forever on
私は彼女を永遠に愛します
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
「彼女が私の魂を殺すまで、私が知ることはあなただけだ」
M7
M7
You're all alone
あなたは一人ぼっちです
Does she love you? You'll never know
彼女はあなたを愛していますか?あなたには決して分からないでしょう
M7
M7
I'll love her 'til forever on
私は彼女を永遠に愛します
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
「彼女が私の魂を殺すまで、私が知ることはあなただけだ」
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
私は迷子の少年だった、私は自分の部屋で迷子の少年だった
Out in the shadows, out in the shadows in my room
影の中、私の部屋の影の中
M7
M7
Too much to handle, too much to handle on my own
処理するには多すぎる、自分で処理するには多すぎる
I lit the candle, I lit the candle in my room
私はキャンドルに火をつけました、私は自分の部屋のキャンドルに火をつけました
M7
M7
It's all lost
それはすべて失われた
Cigarette smoke spark in the dark, ish
タバコの煙が暗闇で火花を散らすみたい
M7
M7
Baby girl I worry about you, you never talk
ベイビーガール、あなたのことが心配だ、あなたは何も話さない
And, I guess that's the way now
そして、それが今のやり方だと思います
I guess that's the way
それがその通りだと思います
ridge
尾根
M7
M7
You're all alone
あなたは一人ぼっちです
Does she love you? You'll never know
彼女はあなたを愛していますか?あなたには決して分からないでしょう
M7
M7
I'll love her 'til forever on
私は彼女を永遠に愛します
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
「彼女が私の魂を殺すまで、私が知ることはあなただけだ」
M7
M7
You're all alone
あなたは一人ぼっちです
Does she love you? You'll never know
彼女はあなたを愛していますか?あなたには決して分からないでしょう
M7
M7
I'll love her 'til forever on
私は彼女を永遠に愛します
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
「彼女が私の魂を殺すまで、私が知ることはあなただけだ」
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
私は迷子の少年だった、私は自分の部屋で迷子の少年だった
Out in the shadows, out in the shadows in my room
影の中、私の部屋の影の中
M7
M7
I was the chateau, I was the chateau in my room
私はシャトーだった、私は自分の部屋のシャトーだった
Too much to handle, too much to handle
処理するには多すぎる、処理には多すぎる
M7
M7
Oh boy you're lost now
ああ、あなたはもう道に迷ってしまったのですね
Voices in your head gone now
頭の中の声はもう消えた
I heard you and so-and-so had a falling out
あなたと誰々が仲違いしたと聞きました
M7
M7
What was that about?
それは何についてでしたか?
Something happened then she shot him down
何かが起こって、彼女は彼を撃ち落とした
Just be happy that she not around
彼女がいないだけで幸せだよ
M7
M7
Boy you not a hero, you a problem child
坊や、君はヒーローじゃない、問題児だよ
What type of fire have you started now?
今、どのような種類の火を起こしましたか?
That was all your homies, that was not a crowd
それはあなたの仲間たちだけだった、それは群衆ではなかった
M7
M7
Always walking round, head up in the clouds
いつも歩き回って、雲の中を見上げて
Keep me humble baby, sit me down
私を謙虚に保ちなさい、ベイビー、座ってください
M7
M7
So lost
とても迷った
Sit alone in my room waiting for the dark
自分の部屋に一人で座って暗くなるのを待つ
M7
M7
Cigarette smoke lights, see the sparks
タバコの煙の火、火花を見てください
I seek your soul, I'm trapped in my room
私はあなたの魂を求めています、私は自分の部屋に閉じ込められています
ridge
尾根
M7
M7
You're all alone
あなたは一人ぼっちです
Does she love you? You'll never know
彼女はあなたを愛していますか?あなたには決して分からないでしょう
M7
M7
I'll love her 'til forever on
私は彼女を永遠に愛します
'Til she kills my soul, you're all that I'll know
「彼女が私の魂を殺すまで、私が知ることはあなただけだ」
M7
M7
I'm all alone
私は一人ぼっちだ
Why can't you just call my phone? (I have a question)
なぜ私の電話に電話をかけてくれないのですか? (質問があります)
M7
M7
I'm here girl, just come on home
私はここにいるよ、お帰りなさい
My secrets, you will never know (You will never know)
私の秘密、あなたは決して知ることはないだろう(あなたは決して知ることはない)
M7
M7
Why are you so incredible? (Why are you so incredible?)
なぜあなたはそんなに信じられないのですか? (なぜあなたはそんなに信じられないのですか?)
Why can't I be eligible? (Why can't I be eligible?)
なぜ資格を得ることができないのでしょうか? (なぜ私は資格を得ることができないのですか?)
M7
M7
Did I skip you cause I'm telling untold?
話せないことを話しているのでスキップしましたか?
And I'll go
そして行きます
M7
M7
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
私は迷子の少年だった、私は自分の部屋で迷子の少年だった
I'm just a lost boy, I'm just a lost boy
私はただの迷子です、私はただの迷子です
M7
M7
I don't look outside, no I don't at all
外を見ない、いや全く見ない
Loving is after us, I hear there's a love for us
愛することが私たちを追いかけている、私たちへの愛があると聞いた
M7
M7
I know there's a love for us, I know you're on to sh*t
私たちに愛があるのはわかってる、あなたがめちゃくちゃなことを考えているのはわかってる
I know you're by yourself
あなたが一人であることはわかっています
M7
M7
I know there's a love for us, for all our accomplishments
私たち、私たちのすべての成果に対する愛があることはわかっています
This is beyond our sin, I do not want this sh*t
これは私たちの罪を超えたものです、私はこのようなことを望んでいません
M7
M7
I was a lost boy, I do not got a choice
私は道に迷った少年だった、私には選択の余地がない
I couldn't live alone, all I got is my voice
一人じゃ生きていけないよ 声だけが
M7
M7
We couldn't conversate, you didn't wanna talk
私たちは会話できなかった、あなたは話したくなかった
I don't wanna fight with you, just wanna spend the night with you
あなたと喧嘩したくない、ただあなたと一夜を過ごしたいだけ
M7
M7
Syre died in the sunset, don't be like him
シアーは夕日に死んだ、彼のようになってはいけない
Man that's where the story ends, but it also begins
物語はそこで終わりますが、始まりでもあります
He's building pyramids, he's getting serious
彼はピラミッドを建設しており、真剣になっています
Until he drove himself delirious, like are you hearing this
彼が錯乱するまでは、これを聞いていますか?
M7
M7
This ain't an outer body conversation about conspiracists
これは陰謀論者についての外面的な会話ではありません
Even though I may appear as this, see Syre grew a tear in his eye
たとえ私がこう見えても、サイアは目に涙を浮かべていました
Because the summer's too bright for his spirit in the night
夏は夜の彼の精神には明るすぎるから
There's a python in the pyramids
ピラミッドにはニシキヘビがいる
M7
M7
Look, this is for the kids feeling lost
ほら、これは道に迷っている子供たちのためのものだよ
Sleep on the street, eating the moss
苔を食べながら路上で寝る
I don't got no more teeth in my jaws
私の顎にはもう歯がありません
Cause I ripped them out, I'm sick of killing innocents at large
だって私は彼らを引き裂いたのだから、無実の人々を大量に殺すのはうんざりだ
M7
M7
This is for the kids feeling lost
これは道に迷っている子供たちのためのものです
MSFTS got you at all costs
MSFTS はどんな犠牲を払ってでもあなたを助けます
Yelling "f**k 'em all", we hold each other, we never fall
「くたばれ」と叫びながら、私たちはお互いを抱きしめる、私たちは決して倒れない
It's us versus the all, from my cats to my dogs forever
猫から犬まで、永遠に私たち対すべてです
M7
M7
Yeah, yeah
はい、はい
M7
M7
I let that one rock, I let that one rock
私はそれを揺るがせます、私はそれを揺さぶります
This the bonus track, this the bonus
これがボーナストラック、これがボーナス
My favorite albums used to have the bonus track, you know what I'm saying?
私のお気に入りのアルバムにはボーナス トラックがあったのですが、私が何を言っているかわかりますか?
M7
M7
This that Madison Square Garden
これがマディソン・スクエア・ガーデン
Shout out the whole MSFTS team
MSFTS チーム全体に声を上げてください
Design team, couture team, you know what I'm saying
デザインチーム、クチュールチーム、私が何を言っているかわかるでしょう
M7
M7
Shouts out Teo, Willow, Dessa, Moi, Harry
テオ、ウィロー、デッサ、モイ、ハリーを叫ぶ
M7
M7
True, Daniel
本当だよ、ダニエル
M7
M7
Shout out Capital-A, shouts out Omar, shouts out Miguel
キャピタルAを叫べ、オマールを叫べ、ミゲルを叫べ
Shouts out Roc Na-, oh that's Hov calling
ロク・ナ、ああ、ホブが呼んでいるよと叫ぶ
M7
M7
MSFTS Music, shouts out Jabs, Tyler Cole
MSFTS ミュージック、ジャブを叫ぶ、タイラー コール
Young black rockstars doing this sh*t
若い黒人ロックスターがこんなクソなことをしている
This like, this like that shoutout track, you know what I'm saying?
これのような、これのようなシャウトトラック、私が何を言っているかわかりますか?
M7
M7
When the whole block gets a shoutout
ブロック全体が叫び声を上げたとき
Shouts out Ro, shouts out Chris, Mallik
ローを叫ぶ、クリス、マリクを叫ぶ
M7
M7
Shouts out Conner, Conda, Ian
コナー、コンダ、イアンと叫ぶ
Yeah, yeah, Nico, yeah, yeah
ええ、ええ、ニコ、ええ、ええ
M7
M7
Shouts out Willow, yeah, yeah, James
ウィロー、ええ、ええ、ジェームズを叫びます
MSFTS Music on this sh*t, you know what I'm saying
MSFTS の音楽がこのクソにある、あなたは私が何を言っているか知っていますか
Yeah, yeah
はい、はい
M7
M7
This is for the kids feeling lost
これは道に迷っている子供たちのためのものです
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.