Lend a Hand Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jakob Dylan - Yardım Edin

by Jakob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jakob Dylan Lend a Hand

Intro: Dm Gm Dm A7
Giriş: Dm Gm Dm A7
Verse:
Ayet:
Blackbird sitting on an open gate
Açık bir kapının üzerinde oturan karatavuk
Cattle out walking the plains
Ovalarda yürüyen sığırlar
West wind blowing in waist-high wheat
Bel hizasındaki buğdaylarda batı rüzgârı esiyor
Sideways in the rain
Yağmurda yan
Bloodhound spent, can't get no trail
Bloodhound harcandı, iz bulamıyor
Ain't no sign of man
Hiçbir erkek belirtisi yok
Wanna get ourselves on the straight and the narrow
Kendimizi düz ve dar yola sokmak istiyoruz
Gonna need a better plan
Daha iyi bir plana ihtiyacım olacak
Ref:
Referans:
Roll your sleeves up
Kollarını sıva
Hold back the dam
Barajı geri tutun
Fill these bags with sand
Bu torbaları kumla doldurun
Every young boy, woman
Her genç oğlan, kadın
And every man
Ve her erkek
Has got to lend a hand
Yardım etmek zorunda
Verse:
Ayet:
It ain't no old wives tale, it ain't no fable
Bu bir kocakarı masalı değil, bu bir masal değil
Payback is coming around
Geri ödeme yaklaşıyor
The hourglass is sitting there on the table
Kum saati orada masanın üzerinde duruyor
Filled on both sides now
Artık her iki tarafı da dolu
The work is potluck, grab a hatchet
İş potluck, bir balta kap
Wear any glove that fits
Uygun herhangi bir eldiveni giyin
You can't take a punch, well you might as well quit
Yumruğu kaldıramazsın, bıraksan daha iyi olur
Won't matter how hard you hit
Ne kadar sert vurduğun önemli değil
Ref:
Referans:
Roll your sleeves up
Kollarını sıva
Shovel the land
Toprağı kürekle
Rise up and learn how to stand
Ayağa kalk ve ayakta durmayı öğren
Now, you're a toothless woman
Artık dişsiz bir kadınsın
Or a one armed man
Veya tek silahlı bir adam
You too got to lend a hand
Sen de yardım etmelisin
(Solo, fill inn: Dm Gm Dm A7 Dm Gm A Dm)
(Yalnız, hanı doldurun: Dm Gm Dm A7 Dm Gm A Dm)
Bridge:
Köprü:
We're losing daylight, you got to be swift
Gün ışığını kaybediyoruz, hızlı olmalısın
You ain't got brains that you can lift
Kaldırabileceğin bir beynin yok
Be an optimist and see the glass half full
İyimser olun ve bardağın yarısını dolu görün
You don't got to like what you've got in it
İçinde olanı beğenmek zorunda değilsin
Verse:
Ayet:
When your father gets home he's gonna turn on the lights
Baban eve geldiğinde ışıkları açacak
We're up to our throats in knifes
Boğazımıza kadar bıçaklıyız
His eyes will flash and his teeth will grind
Gözleri parlayacak ve dişleri gıcırdatacak
He'll say, "You're on your own, look alive!"
"Tek başınasın, canlı görün!" diyecek.
Suppose I quit you, my wayward tribe
Diyelim ki senden vazgeçtim, asi kabilem
Whatever would you do?
Ne yapardın?
Now take me to Hades, or take me to Memphis
Şimdi beni Hades'e götür ya da Memphis'e götür
Just don't take me for one of you
Sadece beni sizden biri olarak kabul etmeyin
Ref:
Referans:
Roll your sleeves up
Kollarını sıva
The fat lady sang
Şişman kadın şarkı söyledi
Grab your buckets and cans
Kovalarınızı ve kutularınızı alın
Come over the border
Sınırı geç
Your papers in order
Evraklarınız sırayla
You too got to lend a hand
Sen de yardım etmelisin
Roll your sleeves up
Kollarını sıva
Hold back the dam
Barajı geri tutun
Fill these bags with sand
Bu torbaları kumla doldurun
Every young boy, woman
Her genç oğlan, kadın
And every tired old man
Ve her yorgun yaşlı adam
You too got to lend a hand
Sen de yardım etmelisin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.