Will It Grow Letra Traducción al Español

Jakob Dylan - ¿Crecerá?

by Jakob Dylan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jakob Dylan Will It Grow

(Intro- intro riff, Am riff, solo before 1st verse)
(Intro-riff de introducción, riff en Am, solo antes del primer verso)
1st verse
1er verso
I made a promise to not let go
Hice una promesa de no dejarlo ir
Our tug of war has only made me want you more
Nuestro tira y afloja sólo me ha hecho quererte más
Steeped in hard luck and doomed to roam
Empapado de mala suerte y condenado a vagar
F Am riff
F Am riff
My love is braver than you know
Mi amor es más valiente de lo que sabes.
2nd verse
2do verso
My forefathers they worked this land
Mis antepasados trabajaron esta tierra.
And I was schooled in the tyranny of natures plans
Y fui educado en la tiranía de los planes de la naturaleza.
Dressed in thunder a cloud came round
Vestida de trueno apareció una nube
In the shape of a lion a hand came down
En forma de león bajó una mano
Chorus-
Coro-
Damn this valley
Maldito este valle
Damn this cold
Maldito este frio
Take so long to let me know
Toma tanto tiempo para hacérmelo saber
Its plant and reap and plow and sow
Su planta y cosechar y arar y sembrar
C Am7 or B7*
C Am7 o B7*
But tell me will it grow
Pero dime ¿crecerá?
(intro riff x2)
(riff de introducción x2)
(mini solo)
(minisolo)
3rd verse
3er verso
Dig my ditches in the golden sun
Cava mis zanjas bajo el sol dorado
Id be robbing these trains if I could catch me one
Estaría robando estos trenes si pudiera atrapar uno.
Sunday Monday now Tuesdays gone
Domingo lunes ahora martes se fue
Got me stone cold sober in a drought so long
Me dejó completamente sobrio en una sequía tan larga.
Boarded mansions and ghost filled yards
Mansiones tapiadas y patios llenos de fantasmas
Theres a boy in a water tower counting cars
Hay un niño en una torre de agua contando autos.
Steel traps open and empty stalls
Trampas de acero para abrir y vaciar puestos
Theres a well worn saddle but the horse is gone
Hay una silla muy gastada pero el caballo ya no está.
(intro riff x2)
(riff de introducción x2)
(Solo 2)
(Solo 2)
4th verse
4to verso
Jet black starlit midnight rolls
Rollos de medianoche iluminados por estrellas de color negro azabache
I am down in the garden where I let go
Estoy abajo en el jardín donde me dejo ir
Here on the surface the earth looks round
Aquí en la superficie la tierra parece redonda
But its a godless city of cold flat ground
Pero es una ciudad impía de terreno frío y plano.
(End the song on the intro riff)
(Termina la canción en el riff de introducción)
KEY
CLAVE
Intro riff (x2)
Riff de introducción (x2)
-0---0-----------------I-0-0-3-3/2-2---
-0---0-----------------I-0-0-3-3/2-2---
Am riff (x4)
Soy riff (x4)
Solo before 1st verse
Solo antes del primer verso
Verses
Versos
Pick these chords switching off between your thumb and your middle finger
Elija estos acordes alternando entre el pulgar y el dedo medio
-1--1--1--1--I-1--1--1----
-1--1--1--1--I-1--1--1----
-2--0--2--2--I-0--0--2----
-2--0--2--2--I-0--0--2----
-2--2--3--3--I-2--0--3----
-2--2--3--3--I-2--0--3----
*At this part you can use either Am7 or B7. Try them both and see what you think!
*En esta parte puedes usar Am7 o B7. ¡Pruébalos ambos y mira lo que piensas!
Mini solo (# - slide)(^ - bend and vibrate)(/ - hammer on)
Mini solo (# - deslizar)(^ - doblar y vibrar)(/ - martillar)
-3#5-3^-1-1---------------------0-3-0-----
-3#5-3^-1-1---------------------0-3-0-----
Pick these chords over the solo (repeat a bunch of times)
Elige estos acordes sobre el solo (repítelos varias veces)
(The note should overlap with the bold 3 when it is played)
(La nota debe superponerse con el 3 en negrita cuando se toca)
F, C, C/G, note
F, C, C/G, nota
Note
Nota
After solo 2 he decides to play the Am a little differently (more country)
Después del solo 2 decide tocar el Am un poco diferente (más country).
(strum up and down, each time the Am is played it gets two strums- 1 up, 1 down)
(rasgueo hacia arriba y hacia abajo, cada vez que se toca Am se tocan dos rasgueos: 1 arriba, 1 abajo)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.