Des ailes Letra Traducción al Español
Jalí - Alitas
by Jali
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
couplet
verso
" Am C G D "
“Soy C G D”
" Em C G D "
“Em C G D”
Dj le bord de la falaise et je ne cesse d avancer
Ya al borde del precipicio y sigo avanzando
Au bord du malaise je sens le sol se drober
Al borde del malestar siento que el suelo se desliza
Au bord du prcipice, voil que je me prcipite
Al borde del precipicio, aquí me apresuro
Pris mon courage deux mains, remis mes peurs demain.
Toma mi coraje con ambas manos, deja a un lado mis miedos mañana.
J me laisse, porter par la brise, priant pour me poser sur l ocan
Me dejo llevar por la brisa rezando para aterrizar en el océano
Si quelqu un connais un poisson volant, il est tant qu il me dise
Si alguien conoce algún pez volador que me lo diga.
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me dice que me va a doler
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me dice que la caída podría resultar fatal.
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes,
¡Date prisa! Y dime dónde bajar las alas,
faites vite ! Et dites-moi
¡date prisa! y dime
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes de que descubra lo que me espera allí abajo.
Passer le bord de la falaise, et mme pour mieux sauter
Pasa por el borde del acantilado e incluso salta mejor
Je ne peux plus reculer, bien qui ne m en dplaise, alors je vole vole vole autant en profiter
Ya no puedo volver atrás, aunque no me importa, así que vuelo, vuelo, vuelo, mejor lo aprovecho
Parce-que le sol sol sol, ne fais que se rapprocher
Porque el suelo, el suelo, el suelo, sólo se acerca
J aimerais ne jamais atterrir, et ne pas quitter le ciel, si quelqu un connais une
Ojalá nunca hubiera aterrizado y nunca hubiera abandonado el cielo, si alguien conoce algo.
hirondelle il est tant qu il me dise
traga es tanto que me dice
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me dice que me va a doler
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me dice que la caída podría resultar fatal.
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
¡Date prisa! Y dime dónde desenganchar las alas, ¡date prisa! Y dime.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes de que descubra lo que me espera allí abajo.
Loin du bord de la falaise, je n peux me rsigner
Lejos del borde del acantilado, no puedo resignarme
Je m accroche l hypothse qu un jour je pourrais voler
Me aferro a la hipótesis de que algún día podría volar
C est un ange que je vois l-bas j espre que sans l craser, j atterrirais dans ses
Es un ángel lo que veo ahí, espero que sin aplastarlo aterrice en su
bras et qu il pourra me renseigner.
brazo y que él pueda informarme.
Me dire o dgoter ces ailes, celles dont j ai tant rv, c est la raison pour laquelle
Decirme dónde encontrar estas alas, con las que tanto soñé, es la razón por la que
de la falaise j ai saut.
Salté del acantilado.
Timidement je l aborde, le flatte sur son plumage, charm, non je m accorde un voeu
Tímidamente me acerco a él, lo halago por su plumaje, encanto, no, me concedo un deseo.
avant l atterrissage. Ange dit moi
antes de aterrizar. ángel me dice
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me dice que me va a doler
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dónde desenganchar tus alas, ¡date prisa!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me dice que la caída podría resultar fatal.
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
¡Date prisa! Y dime dónde desenganchar las alas, ¡date prisa! Y dime.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes de que descubra lo que me espera allí abajo.
Bonne gratt'!! :)
¡¡Feliz rascado!! :)
Sim.
Sim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.