Des ailes Testo Traduzione Italiana

Jali - Ali

by Jali

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jali Des ailes

couplet
versetto
" Am C G D "
“Sono do sol re”
" Em C G D "
“Em DO SOL RE”
Dj le bord de la falaise et je ne cesse d avancer
Sono già sull'orlo del precipizio e continuo ad andare avanti
Au bord du malaise je sens le sol se drober
Sull’orlo del disagio sento che il terreno scivola via
Au bord du prcipice, voil que je me prcipite
Sull'orlo del precipizio, qui mi precipito
Pris mon courage deux mains, remis mes peurs demain.
Prendi il mio coraggio con entrambe le mani, metti da parte le mie paure domani.
J me laisse, porter par la brise, priant pour me poser sur l ocan
Mi lascio trasportare dalla brezza, pregando di approdare sull'oceano
Si quelqu un connais un poisson volant, il est tant qu il me dise
Se qualcuno conosce un pesce volante, per favore me lo dica
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Perché qualcosa mi dice che farà male
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Perché qualcosa mi dice che la caduta potrebbe rivelarsi fatale
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes,
Sbrigati! E dimmi, dove togliere le ali,
faites vite ! Et dites-moi
sbrigati! E dimmi
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Prima di scoprire cosa mi aspetta laggiù.
Passer le bord de la falaise, et mme pour mieux sauter
Supera il bordo della scogliera e salta anche meglio
Je ne peux plus reculer, bien qui ne m en dplaise, alors je vole vole vole autant en profiter
Non posso più tornare indietro, anche se non mi dispiace, quindi volo, volo, volo, tanto vale approfittarne
Parce-que le sol sol sol, ne fais que se rapprocher
Perché la terra, la terra, la terra, si avvicina sempre di più
J aimerais ne jamais atterrir, et ne pas quitter le ciel, si quelqu un connais une
Vorrei non essere mai atterrato e non aver mai lasciato il cielo, se qualcuno lo sa
hirondelle il est tant qu il me dise
deglutire è tanto che mi dice
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Perché qualcosa mi dice che farà male
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Perché qualcosa mi dice che la caduta potrebbe rivelarsi fatale
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
Sbrigati! E dimmi dove sganciare le ali, sbrigati! E dimmi.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Prima di scoprire cosa mi aspetta laggiù.
Loin du bord de la falaise, je n peux me rsigner
Lontano dall'orlo del precipizio, non riesco a rassegnarmi
Je m accroche l hypothse qu un jour je pourrais voler
Mi aggrappo all'ipotesi che un giorno potrei volare
C est un ange que je vois l-bas j espre que sans l craser, j atterrirais dans ses
È un angelo quello che vedo lì, spero che senza schiacciarlo, arriverò nel suo
bras et qu il pourra me renseigner.
braccio e che può informarmi.
Me dire o dgoter ces ailes, celles dont j ai tant rv, c est la raison pour laquelle
Dirmi dove trovare queste ali, quelle che tanto sognavo, è il motivo
de la falaise j ai saut.
Ho saltato dalla scogliera.
Timidement je l aborde, le flatte sur son plumage, charm, non je m accorde un voeu
Timidamente mi avvicino a lui, lo lusingo sul suo piumaggio, incanto, no mi concedo un desiderio
avant l atterrissage. Ange dit moi
prima dell'atterraggio. Me lo dice Angelo
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Perché qualcosa mi dice che farà male
O dcrocher des ailes, faites vite !
Dove sganciare le ali, sbrigati!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Perché qualcosa mi dice che la caduta potrebbe rivelarsi fatale
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
Sbrigati! E dimmi dove sganciare le ali, sbrigati! E dimmi.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Prima di scoprire cosa mi aspetta laggiù.
Bonne gratt'!! :)
Buon graffio!! :)
Sim.
Sim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.