Des ailes Letras Tradução em Português

Jali - Asas

by Jali

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jali Des ailes

couplet
verso
" Am C G D "
“Sou C G D”
" Em C G D "
“Em C G D”
Dj le bord de la falaise et je ne cesse d avancer
Já estou na beira do precipício e sigo em frente
Au bord du malaise je sens le sol se drober
À beira do desconforto, sinto o chão escapar
Au bord du prcipice, voil que je me prcipite
À beira do precipício, aqui corro
Pris mon courage deux mains, remis mes peurs demain.
Pegue minha coragem com as duas mãos, deixe meus medos de lado amanhã.
J me laisse, porter par la brise, priant pour me poser sur l ocan
Deixei-me levar pela brisa, rezando para pousar no oceano
Si quelqu un connais un poisson volant, il est tant qu il me dise
Se alguém conhece um peixe voador, por favor me diga
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me diz que vai doer
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me diz que a queda pode ser fatal
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes,
Depressa! E me diga, onde tirar asas,
faites vite ! Et dites-moi
depressa! E me diga
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes que eu descubra o que me espera lá embaixo.
Passer le bord de la falaise, et mme pour mieux sauter
Passe pela beira do penhasco e até pule melhor
Je ne peux plus reculer, bien qui ne m en dplaise, alors je vole vole vole autant en profiter
Não posso mais voltar, embora não me importe, então voo, voo, voo, posso muito bem aproveitar ao máximo
Parce-que le sol sol sol, ne fais que se rapprocher
Porque o chão, chão, chão, só fica mais perto
J aimerais ne jamais atterrir, et ne pas quitter le ciel, si quelqu un connais une
Eu gostaria de nunca ter pousado e nunca ter saído do céu, se alguém conhece um
hirondelle il est tant qu il me dise
engula é tanta coisa que ele me conta
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me diz que vai doer
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me diz que a queda pode ser fatal
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
Depressa! E me diga onde desenganchar as asas, rápido! E me diga.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes que eu descubra o que me espera lá embaixo.
Loin du bord de la falaise, je n peux me rsigner
Longe da beira do precipício, não consigo me resignar
Je m accroche l hypothse qu un jour je pourrais voler
Agarro-me à hipótese de que um dia poderei voar
C est un ange que je vois l-bas j espre que sans l craser, j atterrirais dans ses
É um anjo que eu vejo ali, espero que sem esmagá-lo eu pouse em seu
bras et qu il pourra me renseigner.
braço e que ele pode me informar.
Me dire o dgoter ces ailes, celles dont j ai tant rv, c est la raison pour laquelle
Dizer-me onde encontrar essas asas, aquelas com que tanto sonhei, é a razão pela qual
de la falaise j ai saut.
Eu pulei do penhasco.
Timidement je l aborde, le flatte sur son plumage, charm, non je m accorde un voeu
Timidamente eu me aproximo dele, elogio-o com sua plumagem, charme, não, eu me concedo um desejo
avant l atterrissage. Ange dit moi
antes de pousar. Anjo me diz
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que sa va faire mal
Porque algo me diz que vai doer
O dcrocher des ailes, faites vite !
Onde desenganchar suas asas, rápido!
Parce-que quelque chose me dit que la chute pourrait s avrer fatale
Porque algo me diz que a queda pode ser fatal
Faites vite ! Et dites-moi, o dcrocher des ailes, faites vite ! Et dites-moi.
Depressa! E me diga onde desenganchar as asas, rápido! E me diga.
Avant que je ne dcouvre ce qu il m attend en bas.
Antes que eu descubra o que me espera lá embaixo.
Bonne gratt'!! :)
Feliz coçando!! :)
Sim.
Sim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.