Modern Soul Paroles Traduction Française
James Blake - Âme moderne
by James Blake
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Verset 1)
I know a crossroads where I see them, see them
Je connais un carrefour où je les vois, je les vois
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
So I swim to you while I'm sleeping
Alors je nage vers toi pendant que je dors
Through sage green rivers of England
À travers les rivières vert sauge d'Angleterre
(Verse 2)
(Verset 2)
I see the scenery changes, changes
Je vois le paysage changer, changer
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
When I don't think of you, the willpower
Quand je ne pense pas à toi, la volonté
What I didn't see was I was talking to so many people at once
Ce que je n'ai pas vu, c'est que je parlais à tant de gens à la fois
I had no idea I was
Je ne savais pas que j'étais
I had no idea of the difference between
Je n'avais aucune idée de la différence entre
The way I saw your face and the way it was
La façon dont j'ai vu ton visage et tel qu'il était
(Refrain)
(S'abstenir)
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
Because of a few songs
A cause de quelques chansons
(Bridge)
(Pont)
I remember laughing; to take that away from you
Je me souviens avoir ri ; pour t'enlever ça
To take that away from you; I remember laughing
Pour vous enlever cela ; Je me souviens avoir ri
I remember laughing; to take that away from you
Je me souviens avoir ri ; pour t'enlever ça
To take that away from you; I remember laughing
Pour vous enlever cela ; Je me souviens avoir ri
The smaller the waves; you let me down
Plus les vagues sont petites ; tu m'as laissé tomber
The longer I will defend you
Plus longtemps je te défendrai
The smaller the waves; you let me down
Plus les vagues sont petites ; tu m'as laissé tomber
The longer I will defend you (because of a few songs)
Plus longtemps je te défendrai (à cause de quelques chansons)
(Outro)
(Sortie)
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
I know a crossroads where I see them, see them
Je connais un carrefour où je les vois, je les vois
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
I want it to be over, I want it to be over
Je veux que ça soit fini, je veux que ça soit fini
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
