Think Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
James Brown – Pomyśl
by James Brown
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...THINK... by James Brown
...POMYŚL... Jamesa Browna
*Released 1960*
*Wydany 1960*
Chorus 1:
Refren 1:
(Think), about the good things,
(Myśl) o dobrych rzeczach,
(Think), about the bad things.
(Pomyśl) o złych rzeczach.
(Think), about the right things,
(Myśl) o właściwych rzeczach,
(Think), about the wrong things.
(Pomyśl) o niewłaściwych rzeczach.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Verse 1:
Werset 1:
Think about the sacrifices, that I made for you,
Pomyśl o poświęceniach, jakie dla ciebie poniosłem,
Think about the good things, I done for you.
Pomyśl o dobrych rzeczach, które dla ciebie zrobiłem.
Now, think of all the bad things, I tried not to do,
Teraz pomyśl o wszystkich złych rzeczach, których starałem się nie robić,
Think of all the wrong things, you did to me too.
Pomyśl o wszystkich złych rzeczach, które mi też zrobiłeś.
Come on sugar, and;
Chodź, cukiereczku i;
Chorus 2:
Chór 2:
(Think), about the good things,
(Myśl) o dobrych rzeczach,
(Think), about the bad things.
(Pomyśl) o złych rzeczach.
(Think), about the right things,
(Myśl) o właściwych rzeczach,
(Think), about the wrong things.
(Pomyśl) o niewłaściwych rzeczach.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Verse 2:
Werset 2:
How much of all your happiness, can I really claim?
Ile z całego twojego szczęścia mogę naprawdę wziąć?
How many tears have you shed, for which I was to blame?
Ile łez wylałeś, za co byłem winien?
I dont re-member, just what they brought,
Nie pamiętam, tylko co przywieźli,
I tried so hard to please you; at least that's what I thought.
Tak bardzo starałem się cię zadowolić; przynajmniej tak myślałem.
Come on and;
Chodź i;
Chorus 3:
Refren 3:
(Think), about the good things,
(Myśl) o dobrych rzeczach,
(Think), about the bad things.
(Pomyśl) o złych rzeczach.
(Think), about the right things,
(Myśl) o właściwych rzeczach,
(Think), about the wrong things.
(Pomyśl) o niewłaściwych rzeczach.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Sax Solo:
Saksofon solo:
Come on sugar and;
Chodź, cukiereczku i;
Chorus 4:
Refren 4:
(Think), about the good things,
(Myśl) o dobrych rzeczach,
(Think), about the bad things.
(Pomyśl) o złych rzeczach.
(Think), about the right things,
(Myśl) o właściwych rzeczach,
(Think), about the wrong things.
(Pomyśl) o niewłaściwych rzeczach.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Coda:
Kod:
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
Lady, before you leave me,
Pani, zanim mnie opuścisz,
#5
#5
Realise I'm the one who loves you.
Uświadom sobie, że to ja cię kocham.
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
#5
#5
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.