I Would I Were Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

James Keelaghan - Byłbym

by James Keelaghan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Keelaghan I Would I Were

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. próg
INTRO: G Am Bm G C G Am Bm G C
WSTĘP: G Am Bm G C G Am Bm G C
I would I were a robin's song borne upon the wind
Chciałbym być piosenką rudzika niesiona przez wiatr
Lilting light through morning bright, soaring from the limb
Świecące światło w poranku jasne, wznoszące się nad konarem
And if I were that robin's song, I'd soar without delay
A gdybym był piosenką Robina, wzbiłbym się w powietrze bez zwłoki
And be the first thing that you hear as you begin your day
I bądź pierwszą rzeczą, którą usłyszysz, rozpoczynając dzień
INTERLUDE: G Am Bm G C (2x)
PRZERWA: G Am Bm G C (2x)
I wish the Northern Lights were of a fabric apprehended
Chciałbym, żeby zorza polarna była z materiału zatrzymanego
That from these earthbound human hands, those lights could be suspended
Że na tych ziemskich ludzkich rękach można będzie zawiesić te światła
I wish the northern lights were mine to hem and sew and weave
Chciałabym, żeby zorza polarna była moja i mogłabym obszywać, szyć i tkać
I'd make a cloak for you to wear to keep you from the breeze
Zrobiłbym dla ciebie płaszcz, który chroniłby cię przed wiatrem
BRIDGE:
MOST:
Oh___, all of the questions
Och___, wszystkie pytania
All of the stars in the sky
Wszystkie gwiazdy na niebie
Oh___, never the answers
Och___, nigdy nie ma odpowiedzi
Always the wondering why
Zawsze się zastanawiam dlaczego
## Key Change - Up 2 Semitones ##
## Zmiana tonacji – o 2 półtony w górę ##
I wish my hand could touch the place within your heart that's hidden
Chciałbym, żeby moja dłoń mogła dotknąć tego miejsca w twoim sercu, które jest ukryte
And go to you, as if some ghost, that by you had been bidden
I idę do ciebie jak do jakiegoś ducha, którego wezwałeś
And though this world is touch and go, I cannot but believe
I chociaż ten świat jest gotowy na dotknięcie i przeminięcie, nie mogę nie wierzyć
Of all the things that touch us first, love is the last to leave
Ze wszystkich rzeczy, które dotykają nas jako pierwsze, miłość opuszcza nas jako ostatnia
Of all the things that touch us first
Ze wszystkich rzeczy, które nas dotykają jako pierwsze

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.