Mirabeau Bridge Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

James Keelaghan – Most Mirabeau

by James Keelaghan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Keelaghan Mirabeau Bridge

CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. próg
I went down to see the morning, when the curtains all were drawn
Zeszłam na dół, żeby zobaczyć poranek, kiedy wszystkie zasłony były zaciągnięte
And the sidewalk cafes empty, and the laughing voices gone
I kawiarnie na chodnikach są puste, a roześmiane głosy zniknęły
From some upstairs window, in the cold and grey of dawn
Z jakiegoś okna na piętrze, w zimny i szary poranek
Came the fa-ded sound of somebody who played my song
Rozległ się wyblakły dźwięk kogoś, kto grał moją piosenkę
CHORUS:
CHÓR:
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was your name
Imię, które mu nadałem, było twoim imieniem
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was you-our name
Imię, które mu nadałem, to ty, nasze imię
I was fighting phantom windmills, made of nothing left to do
Walczyłem z widmowymi wiatrakami, zrobionymi z niczego, co można było zrobić
But live among the shadows, of the days I made it through
Ale żyj pośród cieni dni, które przeżyłem
Full of lies and false pretences, that tomorrow would be new
Pełni kłamstw i fałszywych pozorów, że jutro będzie nowe
And it was, because, just like a dream I discov-ered you
I stało się tak, ponieważ jak we śnie odkryłem Ciebie
CHORUS:
CHÓR:
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was your name
Imię, które mu nadałem, było twoim imieniem
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was you-our name
Imię, które mu nadałem, to ty, nasze imię
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTALNY:
The Mirabeau Bridge is crowded, with the ones who love the night
Most Mirabeau jest zatłoczony, wśród miłośników nocy
And the river laughing endlessly, like the wild cafe life
A rzeka śmieje się bez końca, jak dzikie życie kawiarniane
Spoke words in every language, that crossed the candlelight
Wypowiedział słowa w każdym języku, które przekroczyły blask świec
That shines like love in the eyes that I need tonight
To świeci jak miłość w oczach, której potrzebuję tej nocy
CHORUS:
CHÓR:
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was your name
Imię, które mu nadałem, było twoim imieniem
I had a dream and I gave it a name
Miałem sen i nadałem mu nazwę
The name that I gave it was you-our name
Imię, które mu nadałem, to ty, nasze imię

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.