Misty Mountain Letra Traducción al Español

James Keelaghan - Montaña Brumosa

by James Keelaghan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Keelaghan Misty Mountain

INTRO: F G Am (4x) F
INTRODUCCIÓN: F G Am (4x) F
Off the Misty Mountain
Fuera de la montaña brumosa
Wild flowers bind the ground
Las flores silvestres unen el suelo
Down by the rushing river
Abajo por el río caudaloso
Force will wear those boulders down
La fuerza desgastará esas rocas
Me, I'm underneath my covers
Yo, estoy debajo de mis sábanas
Me, I'm trapped inside my brain
Yo, estoy atrapado dentro de mi cerebro
While up above the Misty Mountain
Mientras estaba por encima de la Montaña Nublada
Up above the rushing river
Arriba sobre el río caudaloso
Up above the bed of longing
Arriba del lecho del anhelo
F G Am -pause-
F G Am -pausa-
The eagle takes the wind
El águila toma el viento.
CHORUS:
CORO:
The eagle takes the wind, my friend
El águila se lleva el viento, amigo mío.
You know, the eagle takes the wind
Ya sabes, el águila toma el viento.
It makes me think of this my friend
Me hace pensar en esto mi amigo.
Where does the eagle live in me?
¿Dónde vive el águila en mí?
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
I go crawling through this city
Voy arrastrándome por esta ciudad
I say this city will be my home
Yo digo que esta ciudad será mi hogar.
I say, "Woman you are halfway pretty"
Yo digo: "Mujer, eres medio bonita"
"May, you never be alone"
"Que nunca estés solo"
Be it scorn or be it favour
Ya sea desprecio o favor
Be it but a moment gone
Sea sólo un momento pasado
But I stood before the mirror
Pero me paré frente al espejo
Like an open-ended cavern
Como una caverna abierta
Like a breath held in, inhaled holding
Como un aliento contenido, inhalado sosteniendo
F G Am -pause-
F G Am -pausa-
And I barely knew my name
Y apenas sabía mi nombre
CHORUS:
CORO:
I barely knew my name, my friend
Apenas sabía mi nombre, mi amigo
I barely knew my name
apenas sabía mi nombre
It makes me think of this my friend
Me hace pensar en esto mi amigo.
Where do I live in me?
¿Dónde vivo en mí?
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
BRIDGE:
PUENTE:
It's a planet of resistance
Es un planeta de resistencia.
And a whirling flame of choice
Y una llama giratoria de elección
Are you my comrades in persistence?
¿Son ustedes mis camaradas en la perseverancia?
I swear to know us by our voice
Juro conocernos por nuestra voz
But though we lay down in dusty caverns
Pero aunque nos acostamos en cavernas polvorientas
We are ragged as a scar
Estamos andrajosos como una cicatriz
And when we rest, our eyes stay open
Y cuando descansamos, nuestros ojos permanecen abiertos.
F G Am -pause-
F G Am -pausa-
We are always off to war
Siempre estamos en guerra
CHORUS:
CORO:
We're always off to war, my friend
Siempre vamos a la guerra, amigo mío.
You know, we're always off to war
Ya sabes, siempre vamos a la guerra.
It makes me think of this my friend
Me hace pensar en esto mi amigo.
Where can the quiet be?
¿Dónde puede estar el silencio?
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
INSTRUMENTAL: F G Am (4x)
But is it underneath my covers?
¿Pero está debajo de mis sábanas?
Or trapped inside my brain?
¿O atrapado dentro de mi cerebro?
(Is it at the door?) The Misty Mountain
(¿Está en la puerta?) La Montaña Nublada
(Is it at the door?) The rushing river
(¿Está en la puerta?) El río caudaloso
Is it at the bar? The bed of roaming?
¿Está en el bar? ¿La cama de la itinerancia?
Where the eagle takes the wind
Donde el águila lleva el viento
The eagle takes the wind
El águila toma el viento.
The eagle takes the wind
El águila toma el viento.
OUTRO: F G Am (4x)
SALIDA: F G Am (4x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.