Number 37 Testo Traduzione Italiana

James Keelaghan - Numero 37

by James Keelaghan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Keelaghan Number 37

INTRO: G D G C G D C
INTRO: SOL RE SOL DO SOL RE DO
She wore number 37, her horse was chestnut brown
Indossava il numero 37, il suo cavallo era castano
I saw her at a rodeo in a high plains western town
L'ho vista ad un rodeo in una città dell'ovest degli altipiani
Underneath the turquoise sky a thunderstorm was rolling in
Sotto il cielo turchese si stava scatenando un temporale
The infield getting sticky, the crowd was wearing thin
Il campo interno stava diventando appiccicoso, il pubblico si stava esaurendo
Now, I'm not for barrel racing, I cannot say I'd gone
Ora, non sono per le gare di botte, non posso dire di esserci andato
To see some woman ride flat out, as she bounced and turned for home
Vedere una donna cavalcare a tutta velocità, mentre sobbalzava e si avviava verso casa
And riding hell-for-leather, the bit between her teeth
E cavalca a ogni costo, con il morso tra i denti
It's poetry in motion
È poesia in movimento
She wore the number 37, she was the seventh one to ride
Portava il numero 37, è stata la settima a correre
She showed no hint of nerves and she sat her horse with pride
Non mostrava alcun segno di nervosismo e montava il suo cavallo con orgoglio
Horse and rider leapt together, I wished that I could hear
Cavallo e cavaliere saltarono insieme, avrei voluto poter sentire
The words she spoke to spur him on as she leaned down to his ear
Le parole che pronunciò per spronarlo mentre si chinava al suo orecchio
They rounded the first barrel, from the bleachers I could see
Girarono intorno alla prima botte, dalle gradinate che potevo vedere
She didn't use a riding crop, for the horse ran like a breeze
Non usava il frustino, perché il cavallo correva come una brezza
'Round barrel two I stammered, she closed the figure eight
«Al giro due ho balbettato, lei ha chiuso l'otto
When up popped barrel three as she was lingering, yeah
Quando è saltata fuori la botte tre mentre lei indugiava, sì
INTERLUDE:
INTERLUDIO:
Heyyyy hey hey hey hey hey I hey I hey I heyyy
Ehiyyy ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi
I know she didn't use a riding crop, she barely used her spurs
So che non usava il frustino, usava a malapena gli speroni
She used hands and knees, she used gentle, loving words
Ha usato le mani e le ginocchia, ha usato parole gentili e amorevoli
I'd like to say she won that day, that wouldn't be the fact
Vorrei dire che ha vinto lei quel giorno, non sarebbe il fatto
She crossed the line in '69 in the middle of the pack
Ha tagliato il traguardo nel '69 a metà gruppo
You'd never know she'd lost, she grinned from ear to ear
Non sapresti mai che ha perso, sorrideva da un orecchio all'altro
She stroked the charger's neck and once more whispered in his ear
Accarezzò il collo del destriero e gli sussurrò ancora una volta all'orecchio
She was happy that they'd done that well, nobody got hurt
Era felice che avessero fatto così bene, nessuno si era fatto male
She got all the speed she wanted using gentle loving words
Ha ottenuto tutta la velocità che voleva usando parole gentili e amorevoli
INTERLUDE:
INTERLUDIO:
Heyyyy hey hey hey I hey I hey I heyyy
Ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi
Heyyyy I hey I hey I heyyy
Ehiyyy io ehi io ehi io ehi ehi
Heyy I hey I hey I heyyy
Ehi io ehi io ehi io ehi ehi
So hats off to sweet 37, wherever you may be
Quindi tanto di cappello al dolce 37, ovunque tu sia
The pleasure's not from winning, it's in riding wild and free
Il piacere non è vincere, ma correre in modo selvaggio e libero
And one thing that I won that day, you can whip and you can curse
E una cosa che ho vinto quel giorno, puoi frustare e puoi imprecare
But you'll never ( ? ) and ride if you use gentle loving words
Ma non cavalcherai mai (?) se usi parole gentili e amorevoli
OUTRO:
CONCLUSIONE:
She wore number 37, her horse was chestnut brown
Indossava il numero 37, il suo cavallo era castano
I saw her at a rodeo in a high plains western town
L'ho vista ad un rodeo in una città dell'ovest degli altipiani
(One - Two - Three)
(Uno - Due - Tre)
Heyyyy hey hey hey hey hey I hey I hey I heyyy
Ehiyyy ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi
Heyyyy I hey I hey I heyyy
Ehiyyy io ehi io ehi io ehi ehi
Heyy I hey I hey I heyyy
Ehi io ehi io ehi io ehi ehi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.