Stonecutter Letra Traducción al Español
James Keelaghan - Cantero
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: C Em D-G D G (3x) C Em D-G D
INTRODUCCIÓN: C Em D-G D G (3x) C Em D-G D
If you're down by Queen and Britain streets
Si estás en las calles Queen y Britain
You'll find Stonecutter's Lane
Encontrarás el carril del cantero.
The house that my Grandfather built
La casa que construyó mi abuelo.
Where I was born and raised
Donde nací y crecí
My Granddad was a mason
mi abuelo era albañil
And my father in his time
Y mi padre en su tiempo.
When my time came I signed as an apprentice lad
Cuando llegó mi momento firmé como muchacho aprendiz
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D G
INTERLUDIO: Em D-G D G C Em D-G D G
The early Nineteen Hundreds
Los primeros años del siglo XIX
Were a rich, fat afternoon
Fueron una tarde rica y gorda
We were cutting stone like demons
Estábamos cortando piedra como demonios
No work was done too soon
No se hizo ningún trabajo demasiado pronto
We were hired out on seven jobs
Nos contrataron para siete trabajos.
And so to take the slack
Y así tomar el relevo
We put out advertisements for apprentice lads
Publicamos anuncios para aprendices.
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
INTERLUDIO: Em D-G D G C Em D-G D
BRIDGE:
PUENTE:
You'd never find a better crew
Nunca encontrarías un mejor equipo
They knew what work was
Sabían lo que era el trabajo.
Cornices and lintels
Cornisas y dinteles
They laid stone like they were gods
Pusieron piedras como si fueran dioses.
To hear the hammers ring out
Para escuchar los martillos sonar
Am ~ C
Soy ~ C
You'd think it was a song
Pensarías que era una canción
In August, Nineteen Fourteen
En agosto de mil novecientos catorce.
In the sultry summer heat
En el sofocante calor del verano
They took a vote in Ottawa
Hicieron una votación en Ottawa.
The drums began to beat
Los tambores comenzaron a sonar
Honour, glory, us or them
Honor, gloria, nosotros o ellos.
The story doesn't change
La historia no cambia.
To a man they all enlisted, my apprentice lads
A un hombre se alistaron todos, mis muchachos aprendices.
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
INTERLUDIO: Em D-G D G C Em D-G D
I didn't say that I agreed
No dije que estuviera de acuerdo
'Cause I knew what war was
Porque sabía lo que era la guerra
It was worker killing worker
Fue un trabajador matando a un trabajador.
For some politician's cause
Por la causa de algún político
And off to battle they all marched
Y a la batalla todos marcharon
They gassed them at Cambrai
Los gasearon en Cambrai
The dogs of war had done for my apprentice lads
Los perros de guerra habían hecho por mis muchachos aprendices.
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
INTERLUDIO: Em D-G D G C Em D-G D
BRIDGE:
PUENTE:
In Nineteen Sixteen fire broke out
En mil novecientos dieciséis se produjo un incendio.
Parliament was razed
El parlamento fue arrasado
The call went out for masons
Se hizo el llamado a los albañiles.
To rebuild and to re-lay
Para reconstruir y reinstalar
It was the contract of a lifetime
Fue el contrato de toda la vida.
Am ~ C
Soy ~ C
The house upon the hill
La casa sobre la colina
So they came out from Vancouver
Entonces salieron de Vancouver.
They came down from Montreal
Bajaron de Montreal
Master masons everyone
Maestros albañiles todos
They were answering their call
Estaban respondiendo a su llamada.
There was no man under thirty
No había ningún hombre menor de treinta
No man whose work I didn't know
Ningún hombre cuyo trabajo no conocía
The fields of France had swallowed the apprentice lads
Los campos de Francia se habían tragado a los aprendices.
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
INTERLUDIO: Em D-G D G C Em D-G D
It's Nineteen Twenty-One now
Son mil novecientos veintiuno ahora
I'm standing at the peak
Estoy parado en la cima
About to cap the Peace Tower off
A punto de coronar la Torre de la Paz
There's no one here can speak
No hay nadie aquí que pueda hablar.
The mortar for that stone we mixed
El mortero para esa piedra que mezclamos
With clay from Flanders' Fields
Con arcilla de los Campos de Flandes
Laid it in it's place for those apprentice lads
Lo puse en su lugar para esos muchachos aprendices.
Yeah, we laid it in it's place for those apprentice lads
Sí, lo pusimos en su lugar para esos muchachos aprendices.
OUTRO: Em D-G D G C Em D-G D G C Em D-G D G
OUTRO: Em D-G D G C Em D-G D G C Em D-G D G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
