Stonecutter Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
James Keelaghan - Taş Kesici
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: C Em D-G D G (3x) C Em D-G D
GİRİŞ: C Em D-G D G (3x) C Em D-G D
If you're down by Queen and Britain streets
Eğer Kraliçe ve Britanya sokaklarındaysanız
You'll find Stonecutter's Lane
Stonecutter's Lane'i bulacaksınız
The house that my Grandfather built
Dedemin yaptırdığı ev
Where I was born and raised
Doğduğum ve büyüdüğüm yer
My Granddad was a mason
Dedem duvarcıydı
And my father in his time
Ve babam onun zamanında
When my time came I signed as an apprentice lad
Zamanım geldiğinde çırak olarak sözleşme imzaladım
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D G
ARALIK: Em D-G D G C Em D-G D G
The early Nineteen Hundreds
Bin Dokuz Yüzlerin Başları
Were a rich, fat afternoon
Zengin, şişman bir öğleden sonraydı
We were cutting stone like demons
Şeytanlar gibi taş kesiyorduk
No work was done too soon
Hiçbir iş çok erken yapılmadı
We were hired out on seven jobs
Yedi işe alındık
And so to take the slack
Ve böylece gevşekliği almak için
We put out advertisements for apprentice lads
Çırak çocuklar için ilanlar yayınladık
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
ARALIK: Em D-G D G C Em D-G D
BRIDGE:
KÖPRÜ:
You'd never find a better crew
Asla daha iyi bir ekip bulamazsınız
They knew what work was
İşin ne olduğunu biliyorlardı
Cornices and lintels
Kornişler ve lentolar
They laid stone like they were gods
Tanrı gibi taş koydular
To hear the hammers ring out
Çekiçlerin sesini duymak için
Am ~ C
Am ~ C
You'd think it was a song
Bunun bir şarkı olduğunu düşünürdün
In August, Nineteen Fourteen
Ağustos ayında Bin Dokuz On Dört
In the sultry summer heat
Bunaltıcı yaz sıcağında
They took a vote in Ottawa
Ottawa'da oy kullandılar
The drums began to beat
Davullar çalmaya başladı
Honour, glory, us or them
Onur, şeref, biz ya da onlar
The story doesn't change
Hikaye değişmiyor
To a man they all enlisted, my apprentice lads
Hepsinin askere aldığı bir adama, çırak beylerim
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
ARALIK: Em D-G D G C Em D-G D
I didn't say that I agreed
kabul ettiğimi söylemedim
'Cause I knew what war was
Çünkü savaşın ne olduğunu biliyordum
It was worker killing worker
İşçi işçiyi öldürüyordu
For some politician's cause
Bazı politikacıların davası için
And off to battle they all marched
Ve savaşa doğru yürüdüler hepsi
They gassed them at Cambrai
Cambrai'de onlara gaz verdiler
The dogs of war had done for my apprentice lads
Çırak çocuklarım için savaş köpekleri yapmıştı
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
ARALIK: Em D-G D G C Em D-G D
BRIDGE:
KÖPRÜ:
In Nineteen Sixteen fire broke out
1916'da yangın çıktı
Parliament was razed
Parlamento yerle bir edildi
The call went out for masons
Masonlara çağrı yapıldı
To rebuild and to re-lay
Yeniden inşa etmek ve yeniden döşemek için
It was the contract of a lifetime
Bu bir ömür boyu sözleşmeydi
Am ~ C
Am ~ C
The house upon the hill
Tepedeki ev
So they came out from Vancouver
Böylece Vancouver'dan çıktılar
They came down from Montreal
Montreal'den geldiler
Master masons everyone
Herkesi usta usta yapar
They were answering their call
Çağrılarına cevap veriyorlardı
There was no man under thirty
Otuzun altında kimse yoktu
No man whose work I didn't know
İşini bilmediğim hiçbir adam
The fields of France had swallowed the apprentice lads
Fransa'nın tarlaları çırak delikanlıları yutmuştu
INTERLUDE: Em D-G D G C Em D-G D
ARALIK: Em D-G D G C Em D-G D
It's Nineteen Twenty-One now
Şimdi saat Bin Dokuz Yirmi Bir
I'm standing at the peak
Zirvede duruyorum
About to cap the Peace Tower off
Barış Kulesi'ni kapatmak üzereyiz
There's no one here can speak
Burada konuşabilen kimse yok
The mortar for that stone we mixed
O taş için karıştırdığımız harç
With clay from Flanders' Fields
Flanders Tarlalarından gelen kil ile
Laid it in it's place for those apprentice lads
Çırak çocuklar için onu yerine koydum
Yeah, we laid it in it's place for those apprentice lads
Evet, onu çırak çocuklar için yerine koyduk
OUTRO: Em D-G D G C Em D-G D G C Em D-G D G
OUTRO: Em D-G D G C Em D-G D G C Em D-G D G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
