Lost a Friend Letra Traducción al Español
James - Perdió un amigo
by James
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Track 2 from the 1997 album "Whiplash"
Pista 2 del álbum de 1997 "Whiplash"
Intro:
Introducción:
Verse:
Verso:
My TV's staring at me
Mi televisor me mira fijamente
It says 'go to sleep, go to sleep'
Dice 'vete a dormir, vete a dormir'
Turns me into a Siamese twin
Me convierte en un gemelo siamés
Where do I start
¿Por dónde empiezo?
The TV screen begins
La pantalla del televisor comienza
Plugs me into some holy geek
Me conecta con algún santo geek
His point in life is incomplete
Su punto en la vida es incompleto.
My TV is telling me that only money will make me happy
Mi televisor me dice que sólo el dinero me hará feliz
Pre-Chorus:
Pre-coro:
Hold the course and then sail
Mantén el rumbo y luego navega.
Hold the course and then sail
Mantén el rumbo y luego navega.
Chorus:
Coro:
Across the satellite beams
A través de los haces de satélite
Across the oceans and seas
A través de los océanos y mares
To the lighthouse I could be
Al faro podría estar
I see some soldiers with guns
Veo unos soldados con armas de fuego.
And they are killing for fun
Y están matando por diversión
They are killing to entertain me
Están matando para entretenerme.
Verse:
Verso:
Caught between that world and this
Atrapado entre ese mundo y este
I'd sell my soul for a Bond girl's kiss
Vendería mi alma por el beso de una chica Bond
Caught between that world and this
Atrapado entre ese mundo y este
I'd sell my soul for a state of bliss
Vendería mi alma por un estado de felicidad
My TV's telling me that all our money goes into the military
Mi televisor me dice que todo nuestro dinero se destina al ejército.
Pre-Chorus:
Pre-coro:
Hold the course and then sail
Mantén el rumbo y luego navega.
Hold the course and then sail
Mantén el rumbo y luego navega.
Chorus:
Coro:
Across the satellite beams
A través de los haces de satélite
Across the oceans or seas
A través de los océanos o mares
to the lighthouse I could be
al faro yo podría ser
I see some soldiers with guns
Veo unos soldados con armas de fuego.
And they are killing for fun
Y están matando por diversión
They were dying to entertain me
Se morían por entretenerme.
And then I heard your name
Y luego escuché tu nombre
As the spaceman came
Cuando llegó el astronauta
He came right through my screen
Él vino directamente a través de mi pantalla
And then his lifeline broke
Y luego su salvavidas se rompió
He began to choke
comenzó a ahogarse
Jump cut to another scene
Saltar a otra escena
(Your health taken, your health taken, your health taken away)
(Te quitan la salud, te quitan la salud, te quitan la salud)
We lost a friend to the sea
Perdimos a un amigo en el mar.
(Your health taken, your health taken, your health taken away)
(Te quitan la salud, te quitan la salud, te quitan la salud)
We lost a friend to the sea
Perdimos a un amigo en el mar.
(Your health taken, your health taken, your health taken away)
(Te quitan la salud, te quitan la salud, te quitan la salud)
We lost a friend to the sea
Perdimos a un amigo en el mar.
(Your health taken, your health taken, your health taken away)
(Te quitan la salud, te quitan la salud, te quitan la salud)
Outro:
Salida:
Any comments or adjustments to robkirby007@hotmail.com.
Cualquier comentario o ajuste a robkirby007@hotmail.com.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
