Gulf Road Paroles Traduction Française
James McMurtry - Route du Golfe
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
James Murtry
James Murtry
Not a hot cup of coffee, nor a cold glass of tea
Pas une tasse de café chaud, ni un verre de thé froid
Ever crossed your lips, in my company
Avez-vous déjà croisé vos lèvres, en ma compagnie
Straight bourbon whiskey, was all we''d abide
Du whisky bourbon pur, c'était tout ce que nous acceptions
So let''s don''t hold back, now we''ve got nothing to hide
Alors ne nous retenons pas, maintenant nous n'avons plus rien à cacher
So much we savored yet so much we missed
Tant de choses que nous avons savourées et pourtant tant de choses nous ont manqué
You know I never meant you to see me like this
Tu sais que je n'ai jamais voulu que tu me voies comme ça
Just a faint distant flicker, from the last of the storm
Juste un léger scintillement lointain, du dernier de la tempête
You know a taste of that liquor, could do me no harm
Tu connais le goût de cette liqueur, ça ne pourrait me faire aucun mal
Light me a candle, light me a fire
Allume-moi une bougie, allume-moi un feu
Come sit by the window, with the shades drawn
Viens t'asseoir près de la fenêtre, avec les stores tirés
To the best of intentions, and the worst of desires
Aux meilleures intentions et aux pires désirs
We''ll leave by the Gulf Road, in the gray dawn
Nous partirons par Gulf Road, dans l'aube grise
Take a short handled shovel, take a long handled hoe
Prends une pelle à manche court, prends une houe à long manche
Cover my bones when the west wind blows
Couvre mes os quand le vent d'ouest souffle
Smooth it off even, pack it down hard
Lissez-le uniformément, emballez-le durement
I''ll no more be here, but I''ll never be far
Je ne serai plus ici, mais je ne serai jamais loin
I''ll no more be here, but I''ll never be far
Je ne serai plus ici, mais je ne serai jamais loin
Repeat Chorus
Répéter le refrain
Leave by the Gulf Road, in the gray dawn
Partir par la Gulf Road, dans l'aube grise
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
