Holiday Songtekst Nederlandse Vertaling
James McMurtry-Vakantie
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The in-laws are waiting, the games have begun
De schoonfamilie wacht, de spelen zijn begonnen
The cell phone keeps ringing, just don't answer it hon
De mobiele telefoon blijft rinkelen, neem gewoon niet op, schat
The whole thing's arranged, just to aggravate Dad
De hele zaak is geregeld, alleen maar om papa te ergeren
And it's amateur day, on the old super slab
En het is amateurdag, op de oude superplaat
The kids are strapped down, like a half load of pipe
De kinderen zitten vastgebonden, als een halve lading pijp
All safe in their car seats, they fuss and they gripe
Allemaal veilig in hun autostoeltjes, ze maken ruzie en ze klagen
Well, you can't hardly blame em, it must be a b***h
Nou, je kunt het ze nauwelijks kwalijk nemen, het moet een b***h zijn
Counting the crosses, off down in the ditch
De kruisen tellend, in de greppel
And this one's got flowers, this one's got a wreath
En deze heeft bloemen, deze heeft een krans
This one's got a name, painted down underneath
Deze heeft een naam, eronder geschilderd
Was the road all iced up, were they going too fast
Was de weg helemaal bevroren, gingen ze te snel?
Here's five in a circle, left from the last holiday, Holiday
Hier zijn er vijf in een cirkel, links van de laatste vakantie, Holiday
And there's a three-trailer rig, just a throwin' up spray
En er is een booreiland met drie trailers, alleen maar een overgevend spuitwater
Not legal to run, on this kind of a day
Het is niet legaal om te rennen op dit soort dagen
But g__damn the smokies, and the four wheelers too
Maar verdomd de rokers, en de vierwielers ook
Stay offa my bumpers, or the same goes for you
Blijf van mijn bumpers af, anders geldt voor jou hetzelfde
Cause there'll be none for him, he that wants it the most
Want er zal niets zijn voor hem, hij die het het meest wil
As he hauls it on out, to the Oregon coast
Terwijl hij hem naar de kust van Oregon sleept
No turkey, no gravy, no Zinfandel wine
Geen kalkoen, geen jus, geen Zinfandel-wijn
Stay off to the right, and we'll get along fine
Blijf rechts, dan kunnen we goed met elkaar overweg
And he's missing the football, missing the fun
En hij mist het voetbal, het plezier
He won't see his grandkids, cause he's off on a run
Hij wil zijn kleinkinderen niet zien, omdat hij op de vlucht is
And some hat's on the radio, singing his song
En er is een hoed op de radio, die zijn lied zingt
But it don't make a damn, he's in for a long holiday, Holiday
Maar het maakt niet uit, hij heeft een lange vakantie, Holiday
Now, granny, she's yelling, she's ready to eat
Nu, oma, ze schreeuwt, ze is klaar om te eten
And she's havin' conniptions, cause they won't take their seats
En ze heeft last van verkrampingen, omdat ze niet willen gaan zitten
But she's got em all gathered now under one roof
Maar ze heeft ze nu allemaal onder één dak
With her camcorder loaded, she's gonna get proof
Nu haar camcorder geladen is, krijgt ze bewijs
But, do you have to wear that, well I just don't see why
Maar moet je dat dragen, nou, ik zie gewoon niet waarom
Please pass the potatoes, aw eat s**t and die
Geef alsjeblieft de aardappelen door, eet stront en sterf
Did you hear about Ellen, she's leaving, you know
Heb je van Ellen gehoord, ze gaat weg, weet je
How bout those Packers, think it'll snow?
Wat dacht je van die Packers, die denken dat het gaat sneeuwen?
And the minute it's over, they'll scatter like quail
En zodra het voorbij is, zullen ze zich verspreiden als kwartels
Off down the freeway, in the teeth of a gale
Op de snelweg, in de tanden van een storm
Silent and shattered, and numb to the core
Stil en verbrijzeld, en gevoelloos tot op het bot
They count themselves lucky, they got through one more holiday, Holiday
Ze prijzen zichzelf gelukkig, ze hebben nog een vakantie doorstaan, Holiday
The highway patrolman, he stands in the rain
De snelwegpolitieagent, hij staat in de regen
He just lets it run down, to soften the stain
Hij laat het gewoon inlopen, om de vlek zachter te maken
Of the blood on his pant leg, from working that wreck
Van het bloed op zijn broekspijp, van het bewerken van dat wrak
And he won't forget it, in time for the next holiday
En hij zal het niet vergeten, op tijd voor de volgende vakantie
Departing Chicago at 9:52
Vertrek uit Chicago om 9:52
In clean desert camo all baggy and loose
In schone woestijncamo, helemaal flodderig en los
Sits an Iowa Guardsman, alone at the gate
Er zit een Iowa Guardsman, alleen bij de poort
And this place sure looked different, in 1968
En deze plek zag er in 1968 zeker anders uit
When he traveled with mom, first time on a plane
Toen hij met mama reisde, voor het eerst in het vliegtuig
To visit some kin, he's forgotten their names
Om een paar familieleden te bezoeken, is hij hun namen vergeten
But he remembers the soldiers, still in their teens
Maar hij herinnert zich de soldaten, nog in hun tienerjaren
In their spit polished shoes, and those pressed army greens
In hun spuuggepoetste schoenen, en die geperste legergroenen
With the creases so sharp, and their faces so smooth
Met de plooien zo scherp en hun gezichten zo glad
But their eyes looked so heavy, he wondered how they could move
Maar hun ogen leken zo zwaar dat hij zich afvroeg hoe ze konden bewegen
And now he's got that same look, like his insides are black
En nu heeft hij hetzelfde uiterlijk, alsof zijn binnenkant zwart is
He's in his mid forties, and he has to go back
Hij is midden veertig en moet terug
And he can't even smoke, while he waits for his plane
En hij kan niet eens roken, terwijl hij op zijn vliegtuig wacht
The uniform's different, but the mission remains
Het uniform is anders, maar de missie blijft
To do like they tell you, don't make a fuss
Als u wilt doen wat ze u vertellen, hoeft u zich geen zorgen te maken
Why's not an issue, so don't think too much
Waarom is geen probleem, dus denk niet te veel na
You just do what you have to, shut up and drive
Doe gewoon wat je moet doen, zwijg en rijd
If you fall apart later, well at least you're alive
Als je later uit elkaar valt, dan leef je tenminste nog
You can get you some help, you can deal with it then
Je kunt hulp krijgen, dan kun je er mee omgaan
And life will be better, til it happens again
En het leven zal beter zijn, totdat het opnieuw gebeurt
Cause there's something inside us, that won't let us be
Omdat er iets in ons zit, dat ons niet met rust laat
It stalks through our days til it's too dark to see
Het sluipt door onze dagen totdat het te donker is om te zien
And it's damn near as deadly, as Texans on ice
En het is verdomd net zo dodelijk als Texanen op ijs
Lord, don't they beat all, y'all have a nice holiday
Heer, verslaan ze niet allemaal, jullie hebben allemaal een fijne vakantie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
