Holiday Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

James McMurtry – Wakacje

by James McMurtry

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James McMurtry Holiday

The in-laws are waiting, the games have begun
Teściowie czekają, igrzyska się rozpoczęły
The cell phone keeps ringing, just don't answer it hon
Komórka ciągle dzwoni, po prostu nie odbieraj, kochanie
The whole thing's arranged, just to aggravate Dad
Wszystko jest zaaranżowane, żeby zdenerwować tatę
And it's amateur day, on the old super slab
I oto dzień amatora na starej super płycie
The kids are strapped down, like a half load of pipe
Dzieci są przypięte pasami, jak połowa ładunku rury
All safe in their car seats, they fuss and they gripe
Wszyscy bezpieczni w fotelikach samochodowych, kłócą się i narzekają
Well, you can't hardly blame em, it must be a b***h
Cóż, nie można ich winić, to musi być suka
Counting the crosses, off down in the ditch
Licząc krzyże, w dół do rowu
And this one's got flowers, this one's got a wreath
A ten ma kwiaty, ten ma wianek
This one's got a name, painted down underneath
Ten ma nazwę, namalowaną pod spodem
Was the road all iced up, were they going too fast
Czy droga była oblodzona, czy jechali za szybko
Here's five in a circle, left from the last holiday, Holiday
Oto pięć w okręgu, pozostałe z ostatniego święta, Wakacje
And there's a three-trailer rig, just a throwin' up spray
Jest też zestaw z trzema przyczepami, po prostu spray do wymiotowania
Not legal to run, on this kind of a day
Bieganie w taki dzień jest nielegalne
But g__damn the smokies, and the four wheelers too
Ale do cholery palących i czterokołowców też
Stay offa my bumpers, or the same goes for you
Trzymaj się z daleka od moich zderzaków, bo inaczej to samo tyczy się ciebie
Cause there'll be none for him, he that wants it the most
Bo dla niego nie będzie nikogo, on chce tego najbardziej
As he hauls it on out, to the Oregon coast
Ciągnie go dalej, na wybrzeże Oregonu
No turkey, no gravy, no Zinfandel wine
Żadnego indyka, żadnego sosu, żadnego wina Zinfandel
Stay off to the right, and we'll get along fine
Trzymaj się prawej strony, a sobie poradzimy
And he's missing the football, missing the fun
Tęskni za futbolem, za zabawą
He won't see his grandkids, cause he's off on a run
Nie zobaczy wnuków, bo ucieka
And some hat's on the radio, singing his song
I jakiś kapelusznik w radiu śpiewa swoją piosenkę
But it don't make a damn, he's in for a long holiday, Holiday
Ale to nie ma znaczenia, on ma długie wakacje, Holiday
Now, granny, she's yelling, she's ready to eat
Teraz, babciu, ona krzyczy, jest gotowa do jedzenia
And she's havin' conniptions, cause they won't take their seats
I ma koszmary, bo nie chcą zająć miejsc
But she's got em all gathered now under one roof
Ale teraz zebrała ich wszystkich pod jednym dachem
With her camcorder loaded, she's gonna get proof
Po załadowaniu kamery dostanie dowód
But, do you have to wear that, well I just don't see why
Ale czy musisz to nosić, cóż, po prostu nie rozumiem dlaczego
Please pass the potatoes, aw eat s**t and die
Proszę, podaj ziemniaki, zjedz gówno i umrzyj
Did you hear about Ellen, she's leaving, you know
Słyszałeś o Ellen, ona wyjeżdża, wiesz
How bout those Packers, think it'll snow?
A co z tymi Packersami, myślisz, że będzie padał śnieg?
And the minute it's over, they'll scatter like quail
A gdy tylko to się skończy, rozproszą się jak przepiórki
Off down the freeway, in the teeth of a gale
Autostradą, w zębach wichury
Silent and shattered, and numb to the core
Cichy, rozbity i odrętwiały do szpiku kości
They count themselves lucky, they got through one more holiday, Holiday
Uważają się za szczęściarzy, przeżyli jeszcze jedno wakacje, Wakacje
The highway patrolman, he stands in the rain
Patrol autostradowy stoi w deszczu
He just lets it run down, to soften the stain
Po prostu pozwala jej spłynąć, aby zmiękczyć plamę
Of the blood on his pant leg, from working that wreck
O krwi na nogawce spodni, po pracy przy wraku
And he won't forget it, in time for the next holiday
I nie zapomni tego do następnych wakacji
Departing Chicago at 9:52
Wylot z Chicago o 9:52
In clean desert camo all baggy and loose
W czystym pustynnym kamuflażu, luźno i luźno
Sits an Iowa Guardsman, alone at the gate
Siedzi samotnie przy bramie strażnik stanu Iowa
And this place sure looked different, in 1968
A to miejsce z pewnością wyglądało inaczej w 1968 roku
When he traveled with mom, first time on a plane
Kiedy leciał z mamą, pierwszy raz samolotem
To visit some kin, he's forgotten their names
Aby odwiedzić jakichś krewnych, zapomniał ich imion
But he remembers the soldiers, still in their teens
Pamięta jednak żołnierzy, którzy byli jeszcze nastolatkami
In their spit polished shoes, and those pressed army greens
W wypolerowanych na plwocie butach i wyprasowanych wojskowych zieleniach
With the creases so sharp, and their faces so smooth
Z tak ostrymi zmarszczkami i twarzami tak gładkimi
But their eyes looked so heavy, he wondered how they could move
Ale ich oczy były tak ciężkie, że zastanawiał się, jak mogą się poruszać
And now he's got that same look, like his insides are black
A teraz ma ten sam wygląd, jakby jego wnętrzności były czarne
He's in his mid forties, and he has to go back
Jest po czterdziestce i musi wrócić
And he can't even smoke, while he waits for his plane
I nie może nawet palić, czekając na samolot
The uniform's different, but the mission remains
Mundur jest inny, ale misja pozostaje
To do like they tell you, don't make a fuss
Aby zrobić tak, jak ci mówią, nie rób zamieszania
Why's not an issue, so don't think too much
Dlaczego to nie problem, więc nie myśl za dużo
You just do what you have to, shut up and drive
Po prostu rób, co musisz, zamknij się i jedź
If you fall apart later, well at least you're alive
Jeśli później się rozpadniesz, cóż, przynajmniej żyjesz
You can get you some help, you can deal with it then
Możesz uzyskać pomoc, wtedy sobie z tym poradzisz
And life will be better, til it happens again
I życie będzie lepsze, dopóki to się nie powtórzy
Cause there's something inside us, that won't let us be
Bo jest w nas coś, co nie pozwala nam być
It stalks through our days til it's too dark to see
Prześladuje nasze dni, dopóki nie zrobi się zbyt ciemno, aby cokolwiek zobaczyć
And it's damn near as deadly, as Texans on ice
I jest cholernie prawie tak samo zabójcze, jak Teksańczycy na lodzie
Lord, don't they beat all, y'all have a nice holiday
Panie, niech oni nie pobiją wszystkich, życzę wszystkim miłych wakacji

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.