Holiday Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
James McMurtry - Tatil
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The in-laws are waiting, the games have begun
Kayınvalideler bekliyor, oyunlar başladı
The cell phone keeps ringing, just don't answer it hon
Cep telefonu çalıyor, sakın cevap verme tatlım
The whole thing's arranged, just to aggravate Dad
Her şey babamı kızdırmak için ayarlandı
And it's amateur day, on the old super slab
Ve bugün eski süper döşemede amatörler günü
The kids are strapped down, like a half load of pipe
Çocuklar yarım yük boru gibi bağlanmış
All safe in their car seats, they fuss and they gripe
Hepsi araba koltuklarında güvende, telaşlanıyorlar ve yakınıyorlar
Well, you can't hardly blame em, it must be a b***h
Onları suçlayamazsın, tam bir sürtük olsa gerek
Counting the crosses, off down in the ditch
Hendekte haçları sayıyorum
And this one's got flowers, this one's got a wreath
Ve bunun çiçekleri var, bunun bir çelengi var
This one's got a name, painted down underneath
Bunun altına yazılmış bir adı var
Was the road all iced up, were they going too fast
Yol tamamen buzlanmış mıydı, çok hızlı mı gidiyorlardı
Here's five in a circle, left from the last holiday, Holiday
İşte son tatilden kalan bir daire içinde beş tane, Tatil
And there's a three-trailer rig, just a throwin' up spray
Ve üç römorklu bir teçhizat var, sadece bir kusma spreyi
Not legal to run, on this kind of a day
Böyle bir günde koşmak yasal değil
But g__damn the smokies, and the four wheelers too
Ama kahretsin dumanlılara ve dört tekerleklilere de
Stay offa my bumpers, or the same goes for you
Tamponlarımdan uzak dur, yoksa aynı şey senin için de geçerli
Cause there'll be none for him, he that wants it the most
Çünkü onun için hiçbir şey olmayacak, bunu en çok isteyen o
As he hauls it on out, to the Oregon coast
Onu Oregon kıyılarına doğru çekerken
No turkey, no gravy, no Zinfandel wine
Hindi yok, sos yok, Zinfandel şarabı yok
Stay off to the right, and we'll get along fine
Sağdan uzak dur, iyi anlaşacağız
And he's missing the football, missing the fun
Ve futbolu kaçırıyor, eğlenceyi kaçırıyor
He won't see his grandkids, cause he's off on a run
Kaçtığı için torunlarını göremeyecek
And some hat's on the radio, singing his song
Ve radyoda bir şapka var, onun şarkısını söylüyor
But it don't make a damn, he's in for a long holiday, Holiday
Ama umurumda değil, uzun bir tatile çıkacak, Holiday
Now, granny, she's yelling, she's ready to eat
Şimdi büyükanne bağırıyor, yemeye hazır
And she's havin' conniptions, cause they won't take their seats
Ve onun da bağlantıları var çünkü yerlerine oturmuyorlar
But she's got em all gathered now under one roof
Ama şimdi hepsini tek bir çatı altında topladı
With her camcorder loaded, she's gonna get proof
Kamerası doluyken kanıt alacak
But, do you have to wear that, well I just don't see why
Ama bunu giymek zorunda mısın, peki nedenini anlamıyorum
Please pass the potatoes, aw eat s**t and die
Lütfen patatesleri uzat, s**t ye ve öl
Did you hear about Ellen, she's leaving, you know
Ellen'ı duydun mu, gidiyor, biliyorsun
How bout those Packers, think it'll snow?
Kar yağacağını düşünen Packers'a ne dersiniz?
And the minute it's over, they'll scatter like quail
Ve bittiğinde bıldırcın gibi dağılacaklar
Off down the freeway, in the teeth of a gale
Otoyolun aşağısında, fırtınanın dişlerinde
Silent and shattered, and numb to the core
Sessiz ve parçalanmış ve iliklerine kadar uyuşmuş
They count themselves lucky, they got through one more holiday, Holiday
Kendilerini şanslı sayıyorlar, bir tatili daha atlattılar, Bayram
The highway patrolman, he stands in the rain
Otoyol devriyesi yağmurda duruyor
He just lets it run down, to soften the stain
Lekeyi yumuşatmak için akmasına izin veriyor
Of the blood on his pant leg, from working that wreck
O enkazda çalışmaktan dolayı pantolonunun paçasındaki kandan
And he won't forget it, in time for the next holiday
Ve bir sonraki tatile kadar bunu unutmayacak
Departing Chicago at 9:52
Chicago'dan 9:52'de ayrılıyoruz
In clean desert camo all baggy and loose
Temiz çöl kamuflajıyla tamamen bol ve bol
Sits an Iowa Guardsman, alone at the gate
Bir Iowa Muhafızı kapıda tek başına oturuyor
And this place sure looked different, in 1968
Ve burası 1968'de kesinlikle farklı görünüyordu
When he traveled with mom, first time on a plane
Annesiyle ilk kez uçağa bindiğinde
To visit some kin, he's forgotten their names
Akrabalarını ziyaret etmek için isimlerini unuttu
But he remembers the soldiers, still in their teens
Ama hâlâ ergenlik çağında olan askerleri hatırlıyor
In their spit polished shoes, and those pressed army greens
Tükürük cilalı ayakkabılarında ve o preslenmiş asker yeşillerinde
With the creases so sharp, and their faces so smooth
Kırışıkları çok keskin ve yüzleri çok pürüzsüz
But their eyes looked so heavy, he wondered how they could move
Ama gözleri o kadar ağır görünüyordu ki nasıl hareket edebildiklerini merak etti
And now he's got that same look, like his insides are black
Ve şimdi aynı görünüme sahip, sanki içi siyahmış gibi
He's in his mid forties, and he has to go back
Kırklı yaşlarının ortasında ve geri dönmesi gerekiyor
And he can't even smoke, while he waits for his plane
Ve uçağını beklerken sigara bile içemiyor
The uniform's different, but the mission remains
Üniforma farklı ama görev devam ediyor
To do like they tell you, don't make a fuss
Sana söylediklerini yapmak için, yaygara yapmayın
Why's not an issue, so don't think too much
Neden sorun değil, bu yüzden fazla düşünme
You just do what you have to, shut up and drive
Sen sadece yapman gerekeni yap, çeneni kapat ve sür
If you fall apart later, well at least you're alive
Daha sonra dağılırsan, en azından hayattasın
You can get you some help, you can deal with it then
Sana biraz yardım bulabilirsin, o zaman halledebilirsin
And life will be better, til it happens again
Ve hayat daha iyi olacak, ta ki bu tekrar olana kadar
Cause there's something inside us, that won't let us be
Çünkü içimizde bizi rahat bırakmayacak bir şey var
It stalks through our days til it's too dark to see
Hava görülemeyecek kadar karanlık olana kadar günlerimizi takip ediyor
And it's damn near as deadly, as Texans on ice
Ve buzdaki Teksaslılar kadar ölümcül
Lord, don't they beat all, y'all have a nice holiday
Tanrım, hepsini yenmezler mi, hepinize iyi tatiller
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.