Hurricane Party Paroles Traduction Française

James McMurtry - Fête de l'ouragan

by James McMurtry

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James McMurtry Hurricane Party

I figured this out with help from BlueLaguna's original tab as well as this video:
J'ai compris cela avec l'aide de l'onglet original de BlueLaguna ainsi que de cette vidéo :
http://www.youtube.com/watch'v=lQI_lI0vC6Y
http://www.youtube.com/watch'v=lQI_lI0vC6Y
I want to figure out the little fills he plays, but here are the chords for now:
Je veux comprendre les petits fills qu'il joue, mais voici les accords pour l'instant :
(Capo 2)
(Capodastre 2)
Intro: G - C - G - C - G - C - D
Introduction : G - C - G - C - G - C - D
The hurricane party's winding down
La fête des ouragans touche à sa fin
And we're all waitin' for the end
Et nous attendons tous la fin
And I don't want another drink
Et je ne veux pas d'un autre verre
I only want that last one again
Je veux seulement encore ce dernier
It gave me such a fine glow, smoky and slow
Cela m'a donné une si belle lueur, enfumée et lente
Now I should probably be homeward bound
Maintenant, je devrais probablement rentrer chez moi
But there's no one to talk to
Mais il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
I guess in the morning I'll go looking for my grey striped cat
Je suppose que demain matin, j'irai chercher mon chat rayé gris
My old house can take the weather
Mon ancienne maison peut résister aux intempéries
So I'm not too concerned about that
Donc je ne m'inquiète pas trop à ce sujet
It was built to take the wind back in nineteen ten
Il a été construit pour résister au vent en 1910.
When this was one damn fine town
Quand c'était une putain de belle ville
But now there's no one to talk to
Mais maintenant il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
Candles flickered on the back bar
Les bougies clignotaient sur le bar du fond
The building was shakin' with the wind
Le bâtiment tremblait avec le vent
I bought a whiskey for the gypsy
J'ai acheté un whisky pour le gitan
And she turned my leather back into skin
Et elle a transformé mon cuir en peau
Just a fleeting sense
Juste un sentiment éphémère
Of that rare suspense
De ce rare suspense
I used to think made the world go round
Je pensais qu'il faisait tourner le monde
But now there's no one to talk to
Mais maintenant il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
(Bridge)
(Pont)
Open up your back screen door
Ouvrez votre porte moustiquaire arrière
Let me see your face once more
Laisse-moi voir ton visage une fois de plus
My hands are cold and my feet so sore
Mes mains sont froides et mes pieds si douloureux
That I can't go on this way
Que je ne peux pas continuer ainsi
And the thoughts come too fast and too many to keep count
Et les pensées viennent trop vite et trop nombreuses pour être comptées
Best just let 'em on through
Le mieux est de les laisser passer
Now I'm breaking those old glass insulators
Maintenant je brise ces vieux isolants en verre
With my old twenty-two
Avec mes vieux vingt-deux ans
Off the telegraph poles
Hors des poteaux télégraphiques
As a half dollar rolls across the knuckles of a rodeo clown
Alors qu'un demi-dollar roule sur les jointures d'un clown de rodéo
There's just no one to talk to
Il n'y a tout simplement personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
My one great love
Mon seul grand amour
My God I can feel her still
Mon Dieu, je peux encore la sentir
She ran off to California
Elle s'est enfuie en Californie
Now she's livin' in those Hollywood Hills
Maintenant, elle vit dans ces collines d'Hollywood
With some bullfrog prince
Avec un prince ouaouaron
I've not seen her since
je ne l'ai pas vue depuis
Though she calls when he's out of town
Même si elle appelle quand il est hors de la ville
And there's no one to talk to
Et il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
(Bridge)
(Pont)
Open up your back screen door
Ouvrez votre porte moustiquaire arrière
Let me in your space once more
Laisse-moi entrer dans ton espace une fois de plus
I was lookin' for an easy score
Je cherchais un score facile
But it just don't work that way
Mais ça ne marche pas comme ça
Some insurance man biker is yelling out for one more beer
Un motard d'assurance crie pour une bière de plus
But a part-time pirate just don't get much respect around here
Mais un pirate à temps partiel n'a pas beaucoup de respect ici
We got our problems too man
Nous aussi, nous avons nos problèmes mec
We'll get to you in just a minute
Nous vous répondrons dans une minute
Sit your drunk ass down
Asseyez votre cul ivre
Yeah there's no one to talk to
Ouais, il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
(Bridge without lyrics)
(Pont sans paroles)
Now there's water up past the wheel wells of my Ford
Maintenant, il y a de l'eau devant les passages de roue de ma Ford
And I don't guess it'll run
Et je ne pense pas que ça fonctionnera
But I left a pack of Winstons on the dash
Mais j'ai laissé un paquet de Winston sur le tableau de bord
Could you get 'em for me son
Pourrais-tu les avoir pour moi fils
The morning's first cigarette, that's as good as it gets all day
La première cigarette du matin, c'est aussi bon que toute la journée
I should know by now
Je devrais le savoir maintenant
That there's no one to talk to
Qu'il n'y a personne à qui parler
When the lines go down
Quand les lignes descendent
Not hard at all! Thanks again to BlueLaguna for his version. If you find any
Pas difficile du tout ! Merci encore à BlueLaguna pour sa version. Si vous en trouvez
issues with mine just let me know.
des problèmes avec le mien, faites-le-moi savoir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.