You Got to Me Testo Traduzione Italiana

James McMurtry - Mi hai preso

by James McMurtry

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James McMurtry You Got to Me

Intro: G C G C
Introduzione: SOL SOL SOL DO
To celebrate undying faith, we're gathered here like drifted wrecks
Per celebrare la fede eterna, siamo riuniti qui come relitti alla deriva
for a late September wedding, October breathing down our necks.
per un matrimonio di fine settembre, l'ottobre ci alita sul collo.
I knew this town in another time. I knew this town a younger man
Conoscevo questa città in un'altra epoca. Conoscevo questa città da giovane
with the world in my hip pocket a subway token in my hand.
con il mondo nella tasca dei pantaloni e un gettone della metropolitana in mano.
Mmm you got to me.
Mmm mi hai colpito.
And they got candlelight and a reggae band, champagne by the bucket load
E hanno avuto il lume di candela e una band reggae, champagne a secchiate
Limos lined up down the curb to take us where we need to go.
Le limousine sono in fila lungo il marciapiede per portarci dove dobbiamo andare.
And I need to go somewhere I've been to find a place I lost the trail
E devo andare da qualche parte dove sono stato per trovare un posto di cui ho perso le tracce
Way back then so long ago I don't suppose you even know
Molto tempo fa, immagino che tu non lo sappia nemmeno
You got to me.
Mi hai colpito.
Brought all this empty down on top of me.
Mi ha portato tutto questo vuoto addosso.
You got to me.
Mi hai colpito.
We danced between the snowflakes falling, tripping on the cobblestones
Abbiamo ballato tra i fiocchi di neve che cadevano, inciampando sui ciottoli
And the trolley tracks, we had it all then, Christmas break your roommates gone
E i binari del tram, avevamo tutto allora, durante le vacanze di Natale i tuoi coinquilini se ne sono andati
We stoked the fire and let it burn till the embers glowed in the morning light
Abbiamo attizzato il fuoco e lo abbiamo lasciato ardere finché le braci non hanno brillato nella luce del mattino
Trust in the tangle of skin on skins I've not known quite that feeling since
Fiducia nel groviglio di pelle su pelle, da allora non ho più più provato quella sensazione
You got to me.
Mi hai colpito.
Brought all this empty down on top of me.
Mi ha portato tutto questo vuoto addosso.
I didn't know but we were not to be, but I know a thing or two now.
Non lo sapevo, ma non dovevamo esserlo, ma ora so una o due cose.
The wedding party's raging yet, how the old and desperate misbehave
La festa di nozze è ancora in corso, come si comportano male i vecchi e i disperati
Limo smells like cocaine sweat, cheap cologne and aftershave
La limousine odora di sudore di cocaina, acqua di colonia scadente e dopobarba
It's gotta be one of these row house doors I knew the number long ago
Dev'essere una di quelle porte di case a schiera di cui conoscevo il numero molto tempo fa
I step out on the curb. Tell the driver just go on and go.
Scendo sul marciapiede. Dì all'autista di andare avanti e andare.
You got to me.
Mi hai colpito.
Brought all this empty down on top of me.
Mi ha portato tutto questo vuoto addosso.
I didn't know but we were not to be, but I know a thing or two now.
Non lo sapevo, ma non dovevamo esserlo, ma ora so una o due cose.
Interlude: G C G C G C
Interludio: SOL DO SOL DO SOL DO
The paper boy wants a smoke, leans his bike against a tree
Il ragazzo dei giornali vuole una sigaretta, appoggia la bicicletta contro un albero
He's tired and cold and broke and he don't what to make of me
È stanco, ha freddo ed è al verde e non sa cosa pensare di me
Standing here in my three piece suit, standing here just like I am
Stando qui nel mio abito a tre pezzi, stando qui proprio come sono io
With my vest unbuttoned and my neck tie loose, impervious to all abuse
Con il gilet sbottonato e la cravatta allentata, impermeabile a ogni sopruso
You got to me.
Mi hai colpito.
Brought all this empty down on top of me.
Mi ha portato tutto questo vuoto addosso.
Off on a thousand dollar odyssey, and I know a thing or two now.
Parti per un'odissea da mille dollari e adesso so una o due cose.
Yeah I know a thing or two now.
Sì, adesso so una o due cose.
Yeah I know a thing or two now.
Sì, adesso so una o due cose.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.