You Got to Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
James McMurtry - Bana Ulaştın
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G C G C
Giriş: G C G C
To celebrate undying faith, we're gathered here like drifted wrecks
Ölümsüz inancı kutlamak için sürüklenmiş enkazlar gibi burada toplandık
for a late September wedding, October breathing down our necks.
Eylül ayı sonlarında yapılacak bir düğün için, Ekim ayı ensemizde nefes alıyor.
I knew this town in another time. I knew this town a younger man
Bu kasabayı başka bir zamanda tanıyordum. Bu kasabayı daha genç bir adam olarak tanıyordum
with the world in my hip pocket a subway token in my hand.
dünya kalça cebimde, elimde metro jetonu.
Mmm you got to me.
Mmm, bana ulaştın.
And they got candlelight and a reggae band, champagne by the bucket load
Ve mum ışığı ve reggae grubu var, kova dolusu şampanya var
Limos lined up down the curb to take us where we need to go.
Limuzinler bizi gitmemiz gereken yere götürmek için kaldırımın aşağısında sıraya girdi.
And I need to go somewhere I've been to find a place I lost the trail
Ve izimi kaybettiğim bir yeri bulmak için gittiğim bir yere gitmem gerekiyor
Way back then so long ago I don't suppose you even know
O zamanlar çok uzun zaman önce, bildiğini bile sanmıyorum
You got to me.
Bana ulaştın.
Brought all this empty down on top of me.
Bütün bu boş şeyleri üzerime yıktı.
You got to me.
Bana ulaştın.
We danced between the snowflakes falling, tripping on the cobblestones
Düşen kar taneleri arasında dans ettik, kaldırım taşlarına takıldık
And the trolley tracks, we had it all then, Christmas break your roommates gone
Ve tramvay rayları, o zamanlar her şeyimiz vardı, Noel tatilinde oda arkadaşlarınız gitti
We stoked the fire and let it burn till the embers glowed in the morning light
Ateşi körükledik ve közler sabah ışığında parıldayana kadar yanmasına izin verdik.
Trust in the tangle of skin on skins I've not known quite that feeling since
Derinin tene dolaşmasına güven, o zamandan beri bu duyguyu tanımadım
You got to me.
Bana ulaştın.
Brought all this empty down on top of me.
Bütün bu boş şeyleri üzerime yıktı.
I didn't know but we were not to be, but I know a thing or two now.
Bilmiyordum ama öyle olmayacaktık ama artık bir iki şey biliyorum.
The wedding party's raging yet, how the old and desperate misbehave
Düğün henüz tüm hızıyla devam ediyor, yaşlı ve çaresizler nasıl da yaramazlık yapıyor
Limo smells like cocaine sweat, cheap cologne and aftershave
Limuzin kokain teri, ucuz kolonya ve tıraş losyonu gibi kokuyor
It's gotta be one of these row house doors I knew the number long ago
Numarasını uzun zaman önce bildiğim şu sıra ev kapılarından biri olmalı
I step out on the curb. Tell the driver just go on and go.
Kaldırıma çıkıyorum. Şoföre devam etmesini söyle.
You got to me.
Bana ulaştın.
Brought all this empty down on top of me.
Bütün bu boş şeyleri üzerime yıktı.
I didn't know but we were not to be, but I know a thing or two now.
Bilmiyordum ama öyle olmayacaktık ama artık bir iki şey biliyorum.
Interlude: G C G C G C
Ara bölüm: G C G C G C
The paper boy wants a smoke, leans his bike against a tree
Gazeteci çocuk sigara içmek istiyor, bisikletini ağaca yaslıyor
He's tired and cold and broke and he don't what to make of me
O yorgun, üşümüş ve meteliksiz ve bana ne yapacağını bilmiyor
Standing here in my three piece suit, standing here just like I am
Üç parçalı takımımla burada duruyorum, tıpkı benim gibi burada duruyorum
With my vest unbuttoned and my neck tie loose, impervious to all abuse
Yeleğimin düğmeleri açık ve boynum gevşek, her türlü tacize karşı dayanıklıyım
You got to me.
Bana ulaştın.
Brought all this empty down on top of me.
Bütün bu boş şeyleri üzerime yıktı.
Off on a thousand dollar odyssey, and I know a thing or two now.
Bin dolarlık bir maceraya atıldım ve artık bir iki şey biliyorum.
Yeah I know a thing or two now.
Evet artık bir iki şey biliyorum.
Yeah I know a thing or two now.
Evet artık bir iki şey biliyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
