Nothing Ever Hurt Like You Paroles Traduction Française

James Morrison - Rien n'a jamais fait autant de mal que toi

by James Morrison

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Morrison Nothing Ever Hurt Like You

Ok, this is the way he plays the song on the album; feel free to use Barre Chords,
Ok, c'est comme ça qu'il joue la chanson sur l'album ; n'hésitez pas à utiliser les accords de barre,
it's much easier to switch the chords then.
il est alors beaucoup plus facile de changer les accords.
James Morrison - Nothing Ever Hurt Like You
James Morrison - Rien n'a jamais fait autant de mal que toi
Intro:
Introduction :
Cm Dm/C (repeat 8 times, he switches between these chords)
Cm Dm/C (répétez 8 fois, il bascule entre ces accords)
Verse 1:
Verset 1 :
Loving you is easy,
T'aimer est facile,
playing by the rules,
jouer selon les règles,
But you said love tastes so much better when its cruel
Mais tu as dit que l'amour avait tellement meilleur goût quand il était cruel
Bridge 1:
Pont 1 :
To you everything was just a game,
Pour toi, tout n'était qu'un jeu,
and oh, yeah you played me good
et oh, ouais, tu m'as bien joué
But I want you, i want you, i want you so much more than i should,
Mais je te veux, je te veux, je te veux tellement plus que je ne devrais,
Yes i do.
Oui, je le fais.
Chorus 1:
Chœur 1 :
I've got my hands up so take your aim, Yeah i'm ready,
J'ai les mains en l'air alors visez, ouais, je suis prêt,
There's nothing that we can't go through,
Il n'y a rien que nous ne puissions traverser,
Oh it hit me like a steel freight train, when you left me,
Oh, ça m'a frappé comme un train de marchandises en acier, quand tu m'as quitté,
And nothing ever hurt like you,
Et rien n'a jamais fait autant de mal que toi,
Nothing ever hurt like you.
Rien n'a jamais été aussi douloureux que toi.
Verse 2: (chords like Verse 1)
Couplet 2 : (accords comme le couplet 1)
I was naive and wide-eyed,
J'étais naïf et j'avais les yeux écarquillés,
but you made me see,
mais tu m'as fait voir,
that you dont get to taste the honey, without the sting of a bee,
que tu ne peux pas goûter le miel, sans la piqûre d'une abeille,
no you dont.
non, tu ne le fais pas.
Bridge 2: (chords like Bridge 1)
Bridge 2 : (accords comme Bridge 1)
Oh yes, you stung me good,
Oh oui, tu m'as bien piqué,
Oh yeah you dug in deep,
Oh ouais tu as creusé profondément,
but I'll take it, I'll take it, I'll take it, till im down on my knees.
mais je le prendrai, je le prendrai, je le prendrai, jusqu'à ce que je sois à genoux.
on my knees.
à genoux.
Chorus 2:
Chœur 2 :
I've got my hands up so take your aim, Yeah i'm ready,
J'ai les mains en l'air alors visez, ouais, je suis prêt,
There ain't nothing that I won't do
Il n'y a rien que je ne ferai pas
Walk a thousand miles on broken glass, it won't stop me
Marcher des milliers de kilomètres sur du verre brisé, ça ne m'arrêtera pas
from making my way back to you.
de revenir vers toi.
It's not real until you feel the pain.
Ce n'est pas réel tant que vous ne ressentez pas la douleur.
And nothing ever hurt like you,
Et rien n'a jamais fait autant de mal que toi,
Nothing ever hurt like you.
Rien n'a jamais été aussi douloureux que toi.
Oh, nothing hurt like you
Oh, rien ne fait autant de mal que toi
You got to believe me
Tu dois me croire
Bridge 3:
Pont 3 :
Oh, everything was just a game,
Oh, tout n'était qu'un jeu,
Yes, you played me good
Oui, tu m'as bien joué
But I want you, i want you, i want you, I want you, I want you
Mais je te veux, je te veux, je te veux, je te veux, je te veux
Chorus 3:
Chœur 3 :
I've got my hands up so take your aim, Yeah i'm ready,
J'ai les mains en l'air alors visez, ouais, je suis prêt,
There ain't nothing that we can't go through
Il n'y a rien que nous ne puissions traverser
Oh, it hurt me like a hurricane when you left me
Oh, ça m'a fait mal comme un ouragan quand tu m'as quitté
But I'd do it all again for you.
Mais je referais tout ça pour toi.
I'd walk a thousand miles on broken glass, it won't stop me
Je marcherais des milliers de kilomètres sur du verre brisé, ça ne m'arrêtera pas
from making my way back to you.
de revenir vers toi.
It's not real until you feel the pain.
Ce n'est pas réel tant que vous ne ressentez pas la douleur.
And nothing ever hurt like you,
Et rien n'a jamais fait autant de mal que toi,
Nothing ever hurt like you.
Rien n'a jamais été aussi douloureux que toi.
(report the following two lines of chords 3 times, only the text changes)
(rapportez 3 fois les deux lignes d'accords suivantes, seul le texte change)
Nothing in the whole wide world.
Rien dans le monde entier.
Nothing ever hurt like you.
Rien n'a jamais été aussi douloureux que toi.
End:
Fin :
Cm Dm/C (Mute the strings here)
Cm Dm/C (Mute les cordes ici)
Nothing ever hurt like you.
Rien n'a jamais été aussi douloureux que toi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.